In this video, I talk about the “French” we use that makes no sense in actual French, and the English that French people use that sounds equally weird to us. Specifically, I’ll be looking at the history of terms like "à la mode," “touché,” and “maître d’” in English and “le smoking,” “le basket,” and “le footing” in French.
▶ CHAPTERS
0:00 À la mode
1:45 Touché
2:24 Maître d’
3:17 Other Fake French
4:00 Fake English
4:48 -ing words
6:11 -(wo)man words
6:34 Le basket
▶ ABOUT LOWER ED
Lower Ed is an edutainment video series that looks at big questions about culture, media, history, and other topics in the humanities.
▶ SOURCES
FAUX ANGLICISMES ET FAUX AMIS by Tibor ŐRSI. Acta Acad. Paed. Agriensis, Sectio Romanica XXXVI (2010) 75-88
▶ IMAGES
DC by Boeuf mode. on Wikimedia Commons
"The Original Home of Apple Pie A-La-Mode" from The Clayton Collection
“Armenian apple pie” by Lilitik22 on Wikimedia Commons
▶ HASHTAGS
#anglicism #french #language #linguistics #alamode #history #english
Ещё видео!