מילים: איציק מאנגער (1969-1901) |
תרגום: נתן יונתן (2004-1923) |
לחן: נחום (נחצ'ה) היימן (2016-1934) |
עיבוד: אלכס פולק |
שירה: ריבי בן-בש"ט (נ' 1959) |
שנת פרסום מילות השיר באידיש: 1937 | שנת הקלטה: 1989.
מילות השיר של איציק מאנגער, "מלכה'לה, הדובדבן" (במקור: "ס'האָט מלכה'לע, דער קאַרשנבּוים"), נדפסו בשנת 1937 בשפה האידית בספר שיריו של מאנגער, "ולוול זבארז'ר כותב מכתבים למלכה'לה היפה" ("וועלוול זבארזשער שרייבט בריוו צו מלכהלע דער שיינער") (הוצאת "א. ב. צעראטא", ורשה-וינה).
שירי הספר נכתבו בהשראת המשורר והבדחן האידי הנודד, יליד גליציה, ולוול זרבאז'ר, ובשמו בנימין וולף ארנקרנץ (1883-1819), אשר בבית מרזח בעיר יאסי שברומניה, הכיר את מלכה'לה המלצרית, שלימים היתה אשתו השנייה.
השירים כתובים במתכונת של מכתבים מולוול למלכה'לה, אהובתו.
השיר המולחן, "מלכה'לה, הדובדבן", בוצע בתכנית רדיו מיוחדת שהופקה בשנת 1989 על-ידי "קול ישראל", והוקדשה לשיריו של איציק מאנגער המתורגמים על-ידי נתן יונתן ומולחנים על-ידי נחום (נחצ'ה) היימן.
בשנת 1991 הוענק ליונתן פרס משרד החינוך והתרבות על תרגום שירי מאנגער מאידיש לעברית. השירים המתורגמים מקובצים בספרו, "איציק מאנגער - מבחר שירים" (ירושלים: כתר, תשמ"ו, 1986).
הביצוע של ריבי בן בש"ט לשיר "מלכה'לה הדובדבן" נטבע בתקליטור "נתן יונתן - בין אביב לענן - שירים ולחנים", תקליטור 3 (מתוך 5), "שירים עד כאן" (2003).
כן מלכה'לה, הדובדבן
פרח בגן-העיר,
אפילו דובדבן זקן
רוצה להיות לשיר.
בלאט פותח לי חלון
רואה ציפור. נפשי
יודעת, גם ציפור, ציפור
רוצה להיות לשיר.
אשא עיניי אל הענן
כסוף ושט חופשי,
גם הוא בזוהר החמה
רוצה להיות לשיר.
כל השותק והנושם,
הרוח והעוף,
וגם הילד והאם,
קבצן בקצה הרחוב.
ומנקה הארובות,
חלבן בשוק העיר,
ילדה מוכרת-הפרחים -
רוצים להיות לשיר.
העט בכסת-דיו ירעד
אל כף ידי ייגע,
אני רק בך הוגה, שאת
בארץ רחוקה.
רואה אותך תופרת שוב
חולם לי בהקיץ,
זהב השמש איך יאור
בתוך שיער שחור.
שלושה פרחים בחלונך
שוקטים באגרטל.
על סף חדרך געגועיי
חולצים את הסנדל.
באים ברגל יחפה
אלייך חרישית,
וראי נא, מלכהל'ה יפה -
את נהפכת לשיר.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
![](https://i.ytimg.com/vi/2ZBQW6WBpMA/maxresdefault.jpg)