Don't forget to enable CCs/captions for the subtitles and switch to 1080p.
A beautiful outdoor gathering of Chechen Sufis reciting prayers upon the Prophet followed by three different qasidahs (Arabic odes) in praise of him, with the beautiful Lake Kezenoyam behind them. The vast majority of Chechen Sufis belong to the Qadiri tariqah (Sufi order), so it's likely that these brothers do too. See below for the names and timestamps of the qasidahs.
¹ This verse references miracles of the Prophet Muhammad. The first is probably a reference to the tree branch that broke itself off and came when summoned by the Prophet, and the second a reference to the many narrations of rocks that would greet the Prophet. I can't find the specific hadith narrations for either of these incidents so am not sure about their authenticity, but they are commonly cited.
² One of the more famous miracles of the Prophet Muhammad: [ Ссылка ]
³ Referring to the miraculous night during which the Prophet Muhammad travelled to the heavens, with Jibril (Gabriel) serving as his guide: [ Ссылка ]
⁴ Adnan was the 19th great-grandfather of the Prophet Muhammad, and considered by most Muslim scholars to be his earliest authentic ancestor until Isma'il (Ishmael), son of Ibrahim (Abraham)
⁵ These verses were recited to welcome the Prophet Muhammad as he entered Madinah, either after the expedition of Tabuk or when fleeing the persecution of the Meccan Quraysh.
⁶ Madinah
⁷ To God, and to Islam
–––––
0:00 Prayers upon the Prophet Muhammad
1:05 Al-Subhu Bada Min Tal'atihi
الصُّبْحُ بَدَا مِنْ طَلْعَتِهِ
This poem is frequently recited, especially as a naat (Urdu or Punjabi poem in praise of the Prophet Muhammad) in South Asian communities, but very few are aware that it was written by Muhammad al-Busiri, the Berber Sufi poet who also penned the famous Qasida al-Burda, and was also a disciple of the Shadhili tariqah (Sufi order). At just 8 verses it's one of his shortest poems, compared to the 166-verse Qasida al-Burda.
4:05 Salla Alaykallah Ya Adnani
صَلَىٰ عَلَيْكَ اللهُ يَا عَدْنَانِي
A Sufi nasheed based on a poem written from the perspective of Abdul Mutallib, the grandfather of the Prophet Muhammad. It was popularised by Rabbani, the Malaysian nasheed group active since the 1990s, but the writer of it is unknown.
5:20 Tala al-Badru Alayna
ﻃﻠﻊ ﺍﻟﺒﺪﺭ ﻋﻠﻴﻨﺎ
Often considered the first nasheed (poetry accompanied by music) in Islamic history. To the best of my knowledge only the first two lines of poetry were actually recited to welcome the Prophet - the lines beginning from أيها المبعوث فينا, although just as famous nowadays, were likely added many years later.
#Qadiri
#Chechnya
#Dhikr
#Sufi
#Nasheeds
#Dagestan
![](https://s2.save4k.ru/pic/3v0TH9Aq-8U/maxresdefault.jpg)