Putovanje Miroslavljevog jevanđelja
Kakva je veza između ćiriličnog slova Dž i nestale stranice iz Miroslavljevog jevanđelja? Kako je knjiga iz Hilandara stigla u Beograd i gde je nestala nakon Majskog prevrata? Lav priprema seminarski rad koji mora biti napisan ćirilicom. I tu nastaju njegove muke jer on ne zna gde se na tastaturi nalazi slovo Dž! Njemu nije jasno zašto nastavnik insistira na pisanju ćirilicom kad je sve na latinici - i na Internetu, i u prodavnici... Za razliku od njega, Vuka i ujka Labud, misle da je ćirilica divno i romantično pismo. Mnogo je truda uloženo da bi se za nove generacije sačuvalo naše pismo – ćirilica.
I tako počinje priča o najstarijoj knjizi pisanoj ćirilicom - Miroslavljevom jevanđelju. Ujka Labud i Vuka će na različite načine ilustrovati Lavu priču o neverovatnoj sudbini i putovanju koju je ova knjiga imala pre nego što je smeštena u Narodni muzej u Beogradu. Tako će Lav zaviriti u odaje Hilandarske biblioteke, gde se knjiga jedno vreme nalazila i saznati kako je nestala 166-ta stranica knjige, kako je knjiga stigla iz Hilandara za Beograd i gde je nestala nakon Majskog prevrata… Zajedno sa odgovorima i pričom menjaće se i Lavovo mišljenje o ćirilici. A, na kraju emisije, prepreka sa tastaturom je rešena!
Uloge:
Vuka - Lenka Petrović
Lav - Dragan Sekulić
Ujka Labud – Zoran Ćosić
Službenici – Nikola Stanković i Dragan Petrović
Scenario: Kristina Đuković i Marko Pištalo,
Kompozitori: Bend "Ljubičice“
Reditelj: Milica Soldatović Mikić
Urednik: Blaženka Bijelić
Direktor fotografije: Marko Mikić
Montažer: Bojan Filipović
Tonska obrada: Nebojša Dragićević
Animacija: Miloš Gojković
Kostimograf: Natalija Lukić
Scenograf: Igor Bojović
Producent: Dragana Bogdanović
Label and copyright: Radio televizija Srbije
Zabranjeno svako kopiranje video i/ili audio snimaka i postavljanje na druge kanale!
Ещё видео!