𝗘𝗱𝗶𝘁: I'm sorry to say that there is a small typo in the lyrics. In the very first line, 遠く should be 速く. I don't believe this changes the meaning of the English lyrics, but how unfortunate.
---
At last, I'm happy to present an English translation of Proto:Izanami, the companion song to Proto:Izanagi! Once again, this song is absolutely gorgeous, and it displays the full extent of Lily's vocal talent.
Amaterasu System, Susanoo System, and Tsukuyomi System forthcoming. Hopefully?
---
𝗢𝗿𝗶𝗴𝗶𝗻𝗮𝗹 𝗺𝘂𝘀𝗶𝗰 & 𝗹𝘆𝗿𝗶𝗰𝘀: WAVE - Morrigan & Lily ([ Ссылка ])
𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻: Aoshika
𝗩𝗶𝗱𝗲𝗼: Aoshika
𝗩𝗶𝗱𝗲𝗼 𝗮𝘀𝘀𝗲𝘁 𝘀𝗼𝘂𝗿𝗰𝗲𝘀: docs.google.com/document/d/1kw2mol2HDNpei4r1yd_iLnprG3xt-apKclRV9JZbqQE
---
𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗻𝗼𝘁𝗲𝘀:
-As with Proto:Izanagi, this is an extremely lyrically complex and ambiguous song. I did my best to translate it in a way that accurately captures the sense and meaning of the Japanese lyrics, but please do know that this song is very much up to interpretation in terms of translation, and there were several points that I struggled to fully understand.
-This song is about the Shinto myth of the two gods Izanagi-no-Mikoto (“He-Who-Invites”) and Izanami-no-Mikoto (“She-Who-Invites”), who were said to be the first creators of the islands of Japan. Their story comes from a well-known ancient book called the Kojiki ("Records of Ancient Matters"), written around the mid 600s AD, which provides a myth-history of Shinto gods, cultural practices, and the creation and development of ancient Japan. A brief summary of the tale of Izanagi and Izanami is as follows:
Once upon a time, Izanagi and Izanami were told by the elder gods to create the land of Japan, and they were given a special halberd to do so. Once they created the very first island, formed by swirling the halberd in the primordial sea, they descended to it and wedded. There, Izanami gave birth to various new gods, but in the process of birthing the fire god, Hi-no-Kagutsuchi, she was badly burned and died from her injuries. Izanagi was overcome by grief, and he killed Kagutsuchi before going down to the underworld, Yomi-no-Kuni, to see if he could bring Izanami back. However, she told him that she had already dined on the food of Yomi-no-Kuni, thereby trapping her forever, and she also ordered that Izanagi not look at her. However, Izanagi disobeyed her and looked upon her anyway, and he saw that her body had begun to rot and was filled with maggots. Terrified, Izanagi immediately fled from her, and she gave chase, enraged that he would dare look at her. In the end, Izanagi escaped, rolling a large boulder in front of the entrance to Yomi-no-Kuni so Izanami could never leave.
This is, of course, a huge oversimplification, so if you are interested, I urge you to look up the myth of Izanagi and Izanami for yourself to learn more.
-Aside from the overall theme of Izanagi and Izanami, however, this song contains numerous allusions to various aspects of ancient Japanese myth and culture. These are so many that it would not be possible to list them all here, so I have created a Google Doc in case you are interested in the nitty-gritty of the lyrics: docs.google.com/document/d/10ovk9x6Vsp0p92PnqZ8Z8xoYFOOW41eX7XeYTo4kgvQ
-Also, as a side note, according to WAVE’s website, the album this song is from, Citla:Reverse, tells an overarching story in and of itself. However, the booklet describing the album’s story was a limited-time offering at Comiket only back in like 2015, so I obviously don't know anything about it, and it didn't factor into my translation.
---
𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 & 𝗥𝗼𝗺𝗮𝗷𝗶 𝗹𝘆𝗿𝗶𝗰𝘀:
Too long to fit into the description, so you can find it here:
docs.google.com/document/d/10d78bpDPIJwDFG8ImlZ35nMpmvzSSUel0CL2HeGNHZ8
Ещё видео!