saadi shirazi gulistan poems with English subtitles
A sweet-smelling piece of clay, one day in the bath,
Came from the hand of a beloved one to my hand.
I asked: Art thou musk or ambergris?
Because thy delicious odour intoxicates me.
It replied: I was a despicable lump of day;
But for a while in the society of a rose.
The perfection of my companion took effect on me
And, if not, I am the same earth which I am.
Persian Ghazal and Qasida channel
In this channel, Persian poems with English translations are brought to you.
I hope you get familiar with Persian poets by watching the films.
all videos are Persian poetry with English subtitles.you can listen to Farsi poetry with English translation, and learn how to read Persian poetry.
kamal hanesheeni bar man asar kard persian poetry
گِلی خوشبوی در حمام روزی
رسید از دست محبوبی به دستم
بدو گفتم که مشکی یا عبیری
که از بوی دلاویز تو مستم
بگفتا من گلی ناچیز بودم
و لیکن مدّتی با گل نشستم
کمال همنشین در من اثر کرد
وگرنه من همان خاکم که هستم
![](https://i.ytimg.com/vi/7RRS88BAyec/maxresdefault.jpg)