Sie stehen hier
You stand here
an der Schwelle des Daseins.
on the threshold of existence.
Erinnern Sie sich an diesen Moment.
Remember this moment.
Es ist ein großer Moment.
It's a big moment.
Denn in späteren Jahren
Because in later years
werden Sie an mal danach beurteilt werden,
will you be judged at times
was Sie heute
what you today
wagen zu werden.
dare to become
Deutschlands eiserne Jugend.
Germany's iron youth.
Meine Freunde.
My friends.
Wir haben das Glück in einer großen Zeit zu leben.
We are fortunate to live in a great time.
Ihre Taten werden das Grundwasser bilden
Your actions will form the groundwater
für das Wachstum einer edlen, kräftigen Wurzel.
for the growth of a noble, strong root.
Stillstehen und zuhören, Leinemann!
Stand still and listen, Leinemann!
Der Kaiser braucht Soldaten, keine Kinder!
The Emperor needs soldiers, not children!
Ich bin mir sicher dass ich die meisten von Ihnen
I'm sure that I wil the most of you
hier in der Heimat bald wiedersehen werde,
I'll see you again here at home soon,
das Schwert mit Ehren zurück in die Scheide gesteckt.
sword with honor in the sheath stuck
Mit einem eisernen Kreuz
With an iron cross
an der vor Stolz geschwellten Brust.
on the breast swollen with pride.
Aber täuschen Sie sich nicht.
But don't be fooled.
In den dunkelsten Stunden
In the darkest hours
wird es dort draußen auch vorkommen,
will it happen out there too
dass Sie vor einem Angriff
that you face an attack
Zweifel hegen.
have doubts.
Aber dies ist keine Zeit für die Schwächen des Geistes!
But this is no time for weaknesses of spirit!
Jedes Schwanken,
every sway
jedes Zögern ist ein Verrat am Vaterland!
every hesitation is a betrayal of the fatherland!
Denn der moderne Krieg ist wie ein Schachspiel.
For modern war is like a game of chess.
Es geht niemals um den Einzelnen,
It's never about the individual
sondern immer nur um das Gesamte.
but always only about the whole.
Sie werden sich als würdige Träger dieser Uniform erweisen
You will prove yourself a worthy wearer of this uniform
und die gegnerische Front in Flandern durchbrechen.
and break through the enemy front in Flanders.
Und dann werden Sie
And then you will
in ein paar Wochen schon
in a few weeks
nun endlich
finally
auf Paris marschieren!
march on Paris!
Unsere Zukunft,
Our future,
die Zukunft Deutschlands,
the future of Germany
liegt in den Händen seiner größten Generation.
is in the hands of its greatest generation.
Meine Freunde
My friends
das sind Sie!
that's them!
Darum auf in den Kampf!
So let's fight!
Für Kaiser
For emperor
Gott
God
und Vaterland!
and fatherland!
Ещё видео!