Canción "Na Nena (Tornada a Menorca)", incluida en el disco "MA. Live in Tokyo" de Sílvia Pérez Cruz y Marco Mezquida, recitada por Eulalia Carreras Tudurí (Na Lali de can Magat), Sant Climent (Menorca), (94 años, aficionada al baile del fandango menorquín). Canción original de Gumersind Riera, José Luis Ortega Monasterio
MA. (Live in Tokyo)
#cuidemoslaspalabras
Puedes escuchar el disco "MA. Live in Tokyo" en todas las plataformas digitales [ Ссылка ]
Jo voldria tornar a Menorca, sa blanca Menorca
i tornar a sentir sa cançó de la mar i des vent,
veure, de nou, com es sol tan brillant i tant càlid
damunt ses aigües tranquil·les s’adorm dolçament.
Serà una nit, serà una nit, plena de llum d’il·lusió,
tu ploraràs quan jo vindré, tu ploraràs d’emoció
I quan senti que tu em ratlles, que tu ratlles tant suaument
sentiré dins el cor sa paraula de la mar i des vents.
Traducción al castellano:
Yo querría volver a Menorca, la blanca Menorca
y volver a escuchar la canción de la mar y del viento,
ver, de nuevo, cómo el sol tan brillante y tan cálido
sobre las aguas tranquilas se duerme dulcemente
Será una noche, será una noche, llena de luz de ilusión,
tú llorarás cuando yo venga, tú llorarás de emoción
Y cuando escuche que me hablas, que me hablas tan suavemente
sentiré la canción del mar y del viento
Traducción inglés
I would love to return to Menorca, Menorca the white one
to listen, again, to the song of the sea and the wind,
to see, again, how the sun so bright and warm
falls sweetly asleep over the calm waters
It will be a night, it will be a night, full of joyful light,
you will cry when I come, you will cry with emotion
And when I hear you talk, talk to me so softly
I will feel the song of the sea and the wind
Suscríbete al canal de YouTube de Sílvia Pérez Cruz aquí: [ Ссылка ]
Sigue a Sílvia Pérez Cruz en:
Facebook: [ Ссылка ]...
Twitter: [ Ссылка ]
Instagram: [ Ссылка ]...
Spotify: [ Ссылка ]
Más información en: [ Ссылка ]
Ещё видео!