Валер'ян Підмогильний, переклад з французької _
#аудіокнига _ читання, музика, монтаж: Оксана Чайка _
Часомітки/таймкоди:
Розділ перший. Салон пані Кляренс 0:01
Розділ другий. Товариство святої Орберози 9:54
Розділ третій. Іпполіт Серес 19:30
Розділ четвертий. Одруження політичного діяча 33:29
Розділ п'ятий. Кабінет Візіра 43:20
Розділ шостий. Софа фаворитки 54:50
Розділ сьомий. Перші наслідки 1:05:04
Розділ восьмий. Нові наслідки 1:13:20
Розділ дев'ятий. Останні наслідки 1:29:25
Апогей пінґвінської культури 1:44:10
⁕Роман нобелівського лауреата Анатоля Франса "Пінґвінський острів" – це дошкульна сатира на буржуазне суспільство
у формі оповіді з французьким шармом про вигаданий острів і його мешканців. Уперше побачив світ 1908-го року.
Український переклад Валер'яна Підмогильного (письменник, перекладач доби Розстріляного Відродження)
вийшов друком 1930-го року.
Перевиданий 2014-го року Видавництвом Жупанського, Київ.
Ещё видео!