Les paroles de cette chanson étaient traduites par Serge Lama
Je veux vivre
Tout seul
Libre
Comme un oiseau sur son fil
Sans femme
Sans famille
Sans amis
Je veux vivre
Tout seul
Vivre comme un poète en exil
Sans visa
Sans papiers
Sans pays
J'en ai marre
De toujours faire le beau
De sourire
j'ai mal dans mon coeur
J'en ai marre
Je veux monter plus haut
A l'abri des chiens
Et des chasseurs
Certains soirs
Je trouve sur ta peau
Quelque chose
Qui ressemble au bonheur
hélas tu t'endors aussitôt
But alas you fall sleep right away
Le matin
Tu te lèves à huit heures
French singer/songwriter Serge Lama adapts the Cohen classic from Songs From a Room with his own French lyrics. An English translation is provided here. Live in Paris, 1976,
For educational purposes, no claim to copyright is made here.
Bird on the Wire
Leonard Cohen
Like a bird on the wire
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free
Like a worm on a hook
Like a knight from some old-fashioned book
I have saved all my ribbons for thee
If I, if I have been unkind
I hope that you can just let it go by
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you
For like a baby, stillborn
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me
But I swear by this song
And by all that I have done wrong
I will make it all up to thee
I saw a beggar leaning on his wooden crutch
He said to me, "you must not ask for so much"
And a pretty woman leaning in her darkened door
She cried to me, "hey, why not ask for more?"
Oh, like a bird on the wire
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Ещё видео!