* La oración "come unstuck" puede traducirse literalmente como "liberarse", "desprenderse", "despegarse", etc. Aun así, la expresión idiomática se traduciría como "fracasar". Por ende, ellos bien pueden liberarse o fracasar, y quien sabe, podrían "liberarse del fracaso" o "fracasar al liberarse". Traduje las dos frases de manera diferente debido a que en el video oficial en la primera la chica se libera y en la segunda dos paletas se desprenden.
☕❤️ ¿Quisieras apoyarme comprando un café? ❤️☕
[ Ссылка ]
👽 Playlist completa de Spotify: [ Ссылка ]
🎤 ¿Te interesa promocionar tus canciones con nosotros? ¡Contáctanos!
📷 ¿Quieres que tu fotografía aparezca en algún video? ¡Escríbenos!
⭐ Contacto y Redes ⭐
Facebook: [ Ссылка ]
Instagram: [ Ссылка ]
Twitter: [ Ссылка ]
Tumblr: [ Ссылка ]
'Blanco' en Wattpad: [ Ссылка ]
Ещё видео!