Fernando de las Infantas (Córdoba, 1534-1610)
Intérpretes:: Chapelle du Roi (Alastair Dixon)
Parce mihi, Domine:
nihil enim sunt dies mei.
Quid est homo, quia magnificas eum
aut quid apponis erga eum cor tuum?
Visitas eum di luculo et subito probas illum.
Usque quo non parcis mihi, nec dimittis me,
ut glutiam salivam meam?
Peccavi.
Quid faciem tibi, o custos hominum?
Quare posuisti me contrarium tibi,
et factus sum mihi metipsi gravis?
Cur non tollis peccatum meum,
et quare non aufers iniquitatem meam?
Ecce nunc in pulvere dormiam:
et si mane me quaesieris, non subsistam.
Perdóname Señor, porque mi vida no tiene valor alguno.
¿Qué cosa es el hombre para que le engrandezcas
y confíes a él tu corazón?
Le visitas cada mañana y le examinas a cada instante.
¿Cuándo dejarás de mirarme y me permitirás que me vaya?
¿No me darás tregua ni para tragar saliva?
¡He pecado!
¿Qué daño te hice, O guardián de los hombres?
¿Por qué me has tomado por enemigo hasta convertirme
en una carga para mí mismo?
¿Por qué no perdonas mis ofensas y olvidas mis culpas?
¡Muy pronto me acostaré en el polvo,
y si vas a buscarme, ya no existiré!
Spare me, O Lord, for my days are as a breath.
What is man, that thou shouldest magnify him?
and that thou shouldest set thine heart upon him?
And that thou shouldest visit him every morning,
and try him every moment?
How long wilt thou refuse me respite from thy visitation,
and suffer me not even to swallow down my spittle?
If I have sinned, what can I do unto thee, O thou Watcher of men?
Why hast thou set me over against thee as a mark for thy buffetings,
so that I am a burden to myself? And why dost thou not pardon my transgression,
and take away mine iniquity? for soon shall I sleep in the dust;
and if then thou dost seek for me, I shall not be.
![](https://i.ytimg.com/vi/GazPYmpiyU8/maxresdefault.jpg)