*JUST RELEASED💔*
*Special Exclusive Latmiyya/Noha in*
*English & Urdu | Muharram 1443/2021*
Title:
*Earth's Paradise*
Reciters:
*Rashid Haider & Yusuf Ali Okera*
English Poet: *Ibrahim Sincere*
Urdu Poet: *Syed Meesam Ali Mehdi*
Melody: *Mulla Bassim Al Karbalai*
Arrangement: *Ali Al Hadi*
Mixing and Mastering: * Kassem Hmede*
Video Production: *Ibrahim Sincere*
Special Thanks:
*Islamic Centre of England*
*Sheikh Ayub Rashid*
*Sister Ummulkheir Ayub*
*Qayam Mahdi Okera*
*Momineen who attended the video shoot*
Please share, comment and subscribe to spread the message of Aba Abdillah (as).🙏🏽
Lyrics:
I saw angels, falling for you
And their wings laid before you
Where they walk to your final rest
Ya Hussain
In the city, that is yours now
Where they whisper, and they call out
So they mourn until they find life
Ya Hussain
I remain here, without walking
In the footsteps, of the orphans
And my soul is in darkness
Ya Hussain
******************************
Verse 1:
Pisar-e-Haider-e-Karraar
Tu mera Syed o Sardaar
Aur main hoon tera banda
Ya Hussain
Main ne iss zeest mein Mola
Aur kuch bhi nahi chaaha
Ishq jo mil gaya tera
Ya Hussain
Mere dil mein hai ye hasrat
Karloon main teri ziyarat
Kaash armaan ho ye poora
Ya Hussain
Translation -
O Son of Haider (as) the valiant
You are my Syed, my leader
And I am your servant O Hussain (as)
In this life O Master
I haven't wished for anything else
For I have been your love (in my heart) O Hussain (as)
I have their desire in my heard
That I visit your shrine
I wish this desire gets fulfilled O Hussain (as)
******************************
If I fly there, as I'm dreaming
Will I know him? when I see him
Or have I been blinded by my sins
Ya Hussain
In my deep soul, is Yazid here?
If he leads me, will you be there?
To give me back this freedom
Ya Hussain
Did you call me? Am I deaf now
Have we lost you, are we dead now
Has my spirit been dissolved
Ya Hussain
******************************
Verse 2:
Do jahaan mein wo tera dar
Sub challay aaey jahan par
Karne deedaar Khuda ka
Ya Hussain
Hijr mein tere qaza hai
Shehr mein tere baqa hai
Paas ab jald bulana
Ya Hussain
Saath paaon na den mera
Sar ke bal chalta rahoonga
Lutf yoon hoga dobaala
Ya Hussain
Translation -
In both worlds it is (only) your door
Where everyone comes
To see the Lord O Hussain (as)
In your separation is death
In your city is immortality
Call me soon to you O Hussain (as)
If my feet give up
I will come crawling on my head
The pleasure (of the journey) will be doubled O Hussain (as)
Ещё видео!