Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
What I knew was this soda
Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
What I knew was this soda
Beni deli et
مرا زین سان کند مجنون
Saddle me crazy
Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
What I knew was this soda
Beni deli et
مرا زین سان کند مجنون
Saddle me crazy
Kalbimi cehenneme çevir
دلم را دوزخی سازد
Make my heart hell
Gözlerim kapalı Jeyhun
دو چشمم را کند جیحون
My eyes are closed, Jeyhun
Selimin aniden bana çarpacağını nasıl bildim?
چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید
How did I know that my flood would suddenly hit me?
Beni aniden yakala
مرا ناگاه برباید
Grab me suddenly
Chu gemimi kanlı kalemimin arasına atıyor
چو کشتی ام دراندازد میان قلزم پرخون
Chu throws my ship between my bloody pen
Kanlı kırmızım arasında
میان قلزم پرخون
Between my bloody pen
O gemide bir dalga vardı
زند موجی بر آن کشتی
Zand wave on that ship
Tahtaları böler
که تخته تخته بشکافد
That splits the boards
Her tahta çöküyor
که هر تخته فروریزد
That every board collapses
Çeşitli dönüşlerden
ز گردش های گوناگون
From various turns
Balina da başını kaldırdı
نهنگی هم برآرد سر
The whale also raised its head
O deniz suyunu yedi
خورد آن آب دریا را
Drink that sea water
Böyle sonsuz bir deniz
چنان دریای بی پایان
Such an endless sea
Susuz kal
شود بی آب
Be dehydrated
Susuz olun çünkü biz
شود بی آب چون هامون
Be waterless because we are
Bizim gibi susuz
بی آب چون هامون
Waterless like us
Bu dönüşümler geldiğinde
چو این تبدیل ها آمد
When these conversions came
Ne biz ne de deniz kaldık
نه هامون ماند و نه دریا
Neither we nor the sea remained
Neyi biliyorum?
چه دانم من دگر چون شد
I don't know why it happened again
Çünkü boğuluyor
که چون غرق است
Because she/he is drowning
Kim sorgulamadan boğuluyor
که چون غرق است در بی چون
Who is drowning in unquestioning
Bildiğim çok şey var
چه دانم های بسیار است
What a lot of knowledge
Bildiğim çok şey var
چه دانم های بسیار است
What a lot of knowledge
Ama bilmiyorum
لیکن من نمی دانم
But I don't know
Bu denizde, bu denizde ağızlıktan yediğim
که خوردم از دهان بندی در این دریا، در این دریا
That I ate from the mouthpiece in this sea, in this sea
Afyon iç taban
کفی افیون
Opium insole
Sohrab Pournazeri - Translate/Tercüme Nurettin CAN
Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
Beni deli et
مرا زین سان کند مجنون
Bildiğim bu soda
چه دانستم که این سودا
Beni deli et
مرا زین سان کند مجنون
Kalbimi cehenneme çevir
دلم را دوزخی سازد
Gözlerim kapalı Jeyhun
دو چشمم را کند جیحون
Selimin aniden bana çarpacağını nasıl bildim?
چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید
Beni aniden yakala
مرا ناگاه برباید
Chu gemimi kanlı kalemimin arasına atıyor
چو کشتی ام دراندازد میان قلزم پرخون
Kanlı kırmızım arasında
میان قلزم پرخون
O gemide bir dalga vardı
زند موجی بر آن کشتی
Tahtaları böler
که تخته تخته بشکافد
Her tahta çöküyor
که هر تخته فروریزد
Çeşitli dönüşlerden
ز گردش های گوناگون
Balina da başını kaldırdı
نهنگی هم برآرد سر
O deniz suyunu yedi
خورد آن آب دریا را
Böyle sonsuz bir deniz
چنان دریای بی پایان
Susuz kal
شود بی آب
Susuz olun çünkü biz
شود بی آب چون هامون
Bizim gibi susuz
بی آب چون هامون
Bu dönüşümler geldiğinde
چو این تبدیل ها آمد
Ne biz ne de deniz kaldık
نه هامون ماند و نه دریا
Neyi biliyorum?
چه دانم من دگر چون شد
Çünkü boğuluyor
که چون غرق است
Kim sorgulamadan boğuluyor
که چون غرق است در بی چون
Bildiğim çok şey var
چه دانم های بسیار است
Bildiğim çok şey var
چه دانم های بسیار است
Ama bilmiyorum
لیکن من نمی دانم
Bu denizde, bu denizde ağızlıktan yediğim
که خوردم از دهان بندی در این دریا، در این دریا
Afyon iç taban
کفی افیون
Kaynak: Musixmatch
Besteciler: Sohrab Pournazeri
چه دانستم که این سودا
چه دانستم که این سودا
مرا زین سان کند مجنون
چه دانستم که این سودا
مرا زین سان کند مجنون
دلم را دوزخی سازد
دو چشمم را کند جیحون
چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه
برباید
مرا ناگاه برباید
چو کشتی ام دراندازد میان قلزم
پرخون
میان قلزم پرخون
زند موجی بر آن کشتی
که تخته تخته بشکافد
که هر تخته فروریزد
ز گردش های گوناگون
نهنگی هم برآرد سر
خورد آن آب دریا را
چنان دریای بی پایان
شود بی آب
شود بی آب چون هامون
بی آب چون هامون
چو این تبدیل ها آمد
نه هامون ماند و نه دریا
چه دانم من دگر چون شد
که چون غرق است
که چون غرق است در بی چون
چه دانم های بسیار است
چه دانم های بسیار است
لیکن من نمی دانم
که خوردم از دهان بندی در این
دریا، در این دریا
کفی افیون
Ещё видео!