Some и any. Регистрируйтесь на мой бесплатный вебинар "Как заговорить как носитель" здесь:
[ Ссылка ]
“Some help”, “any help”, “somebody”, “anybody”... почему эти слова и выражения так похожи и в чем же разница?
В большинстве случаев “some” и “any” обозначают некое неопределенное количество чего угодно. Поэтому и перевод на русский будет очень неоднозначным: некоторые, сколько-нибудь, кое-какой…
some new cars - некоторые новые машины
any help - какая-нибудь помощь
some money - кое-какие деньги
Согласитесь, без контекста все это звучит уж слишком размыто и непонятно.
Давайте разбираться…
Группы в соц. сетях:
Вконтакте: [ Ссылка ]
Facebook: [ Ссылка ]
Официальный сайт: [ Ссылка ]
#marinaozerova #английскийпоумному
![](https://i.ytimg.com/vi/JhevUG5W6Fc/maxresdefault.jpg)