Песня Черрипаха из перевода "Алисы в Стране чудес".
Перевод - Евгений Клюев (Самокат, 2018).
Исполнение - Сергей Курий (22.02.2021)
Перевод и запись представляют собой пародию на песню "Надежда" (муз. А. Пахмутовой, сл. Н. Добронравова)
Оригинал песни "Надежда" в исполнении Анны Герман - [ Ссылка ]
Из перевода Евгения Клюева:
— О, пожалуйста, пусть лучше Черрипах споет! — воскликнула Алиса...
Черрипах глубоко вздохнул и затянул, изредка всхлипывая:
Пахнет незнакомая еда
Как-то совершенно по-другому.
Так что уж, пожалуйста, всегда
Ешьте то, что хорошо знакомо:
Например, овсянку — это вещь,
Например, телячие котлеты,
Или есть еще на свете лещ —
Ничего вкусней на свете нету.
Овся-а-анка — мой компас земной,
А котлеты — награда за сме-елость,
На тре-е-етье — эклер обсыпной,
И чтоб уже больше не е-елось!
Но забыть по-прежнему нельзя,
Всё, что мы когда-то не доели:
Милого сметанного язя,
Нежные говяжие тефтели.
Овся-а-анка — мой компас земной,
А котлеты — награда за сме-елость…
На тре-е-етье — эклер обсыпной,
И чтоб уже больше не е-елось!
Ещё видео!