[THAIVER] Si Nan 司南 – ล่องเรือกลางหมอกและฝน 煙雨行舟 Yan Yu Xing Zhou |เพลงจีนแปลไทย
ต้นฉบับ [ Ссылка ]
แปลไทย LLT Sub [ Ссылка ]...
เรียบเรียง/ขับร้อง Phueng
อาจคลาดเคลื่อนในความหมายเล็กน้อย แต่เพื่อแก้ไขลงทำนองให้ไพเราะ
ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยค่ะ ฝากคอมเมนต์ติชมได้นะคะ ขอบคุณค่ะ
soubdcloud : [ Ссылка ]...
ล่องเรือผ่านฝนและหมอก
หมอกฝนพัดคลุมเจียงหนาน
หลั่งไหลคล้ายภาพหมึกจาง
แต่ไร้วี่แววจะเลือนลาง
วาดเติมให้ยิ่งสดสวย
ล่องเรือไปตามสาย
ชมวินกบินโผไกล คิดถึงคนรัก
ฟ้าสีงามสุกใส
ดั่งท้องนภาส่องแสง
ถูกเย็บประณีตกับผ้าใบ
ด้วยกลอนไพเราะจับใจ
รอบล้อมด้วยเรือลำน้อย
เป็ดลอยเล่นวน สำราญ
คิดถึงเพื่อนรัก
แล่นเรือไปไกล ให้ถึงที่ปลายทาง
เปรียบเสมือนของขวัญจากความเหนื่อยล้า
ยามอาทิตย์ลับขอบฟ้า หมอกเมฆลอยคลุมนภา
วอนให้ลมพาเรือลำน้อยนี้ไป
แล่นเรือลอยไป ตามสายน้ำเชี่ยวกราด
คลื่นลมฝน ผ่านพัดให้เรือสั่นไหว
จับมือไว้เธอ ร่วมบรรเลงและร้องร่ำ
เพียงขอให้มีกัน ให้ถึงฝั่งฝันเท่านั้นเถิด
อาทิตย์ล่วงลับขอบฟ้า รสชาติปลาติดลิ้น
ข้าถือร่มไม้ไผ่สวยงาม ลวดลายคล้ายภาพบุบผา
ล่อยเรือไปตามน้ำ ราตรีนี้แสนนาน ร่วมกล่อมร่วมขาน
แล่นเรือไปไกล ให้ถึงที่ปลายทาง
เปรียบเสมือนของขวัญจากความเหนื่อยล้า
ยามอาทิตย์ลับขอบฟ้า หมอกเมฆลอยคลุมนภา
วอนให้ลม พาเรือลำน้อยนี้ไป
แล่นเรือลอยไป ตามสายน้ำเชี่ยวกราด
คลื่นลมฝน ผ่านพัดให้เรือสั่นไหว
จับมือไว้เธอ ร่วมบรรเลงและร้องร่ำ
เพียงขอให้มีกัน ให้ถึงฝั่งฝัน
แล่นเรือไปไกล ผ่านฝนและสายหมอก
มองดูแสงจันทร์เผยเป็นเงาผ่านน้ำ
เรื่องราวร้ายดี ความทรงจำที่แล้วมา
ส่งถึงยังปลายทาง ร้องเพลงเพลงนี้ให้สวยงาม
#ล่องเรือกลางหมอกฝน #煙雨行舟 #YanYuXingZho #เพลงจีนแปลไทย
Cr.Music Selection 煙雨行舟 司南【古風MV】
[ Ссылка ]
![](https://i.ytimg.com/vi/K0Qrf3m5YAc/mqdefault.jpg)