Ссылка на полную версию
[ Ссылка ]
Сказал Аллах (Велик Он и славен):
«Тем, кого ангелы умертвят чинящими несправедливость по отношению к самим себе, скажут: «В каком положении вы находились?». Они скажут: «Мы были слабы и притеснены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней». Их обителью станет адская бездна. Как же скверно это место прибытия!
Кроме тех слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться и не находят пути»
Коран, сура «Женщины» (ан-Ниса) аят 97-98
📚 📚📚 📚📚 📚📚 📚
Толкование Ибн Касира (да одарит его Аллах своей милостью)
Сказал аль-Бухари:
— Рассказал нам АбдуЛлах ибн Язид аль-Мукри: рассказал нам Хайва: рассказал нам Мухаммад ибн АбдуРрахман Абу ль-Асвад, который передал от Икримы, что Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) поведал:
При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые люди из числа мусульман находились среди многобожников, увеличивая собой их количество.
Иногда случалось так, что стрела выпущенная [мусульманами] поражала и убивала кого-нибудь из (таких мусульман) или же их убивали саблями ,и тогда Аллах ниспослал данный аят:
(إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّـاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَـالِمِي أَنفُسِهِمْ)
«А (когда) ангелы будут забирать
души тех, кто был несправедлив по отношению к самим себе….”
Ал-Ляйс передаёт это повествование от Абу аль-Асвада.
Икрима передаёт, что ибн Аббас сказал:
«Это люди из Мекки, которые приняли Ислам, и скрывали это. Многобожники заставили их выступить в битве при Бадре, и некоторые из них погибли.
Мусульмане стали говорить: «Это наши братья мусульмане, которые вышли под принуждением». Они стали просить прощение у Аллаха за них, и тогда был ниспослан аят:
(إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّـاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَـالِمِي أَنفُسِهِمْ)
«А когда ангелы будут забирать души тех, кто был несправедлив по отношению к самим себе»
и из этого аята стало ясно, что у тех мусульман нет оправдания.
Икрима сказал, что этот аят был ниспослан по поводу нескольких юношей из курайшитов, которые стали говорить, что они приняли Ислам.
Это были: Али ибн Умаййа ибн Халаф, Абу Кайс ибн аль-Валид ибн аль-Мугира, Абу Мансур ибн аль-Худжадж и аль-Харис ибн Зим’а.
Ад-Даххак считает, что этот аят был ниспослан по поводу лицемеров, которые не переселились с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,и остались в Мекке.
В день битвы при Бадре они выступили вместе с многобожниками, и некоторые из них погибли.
Но сам аят имеет общий смысл и касается всех, кто проживает среди многобожников, будучи не в состоянии практиковать религию, но способным переселиться.
Такие люди несправедливы к самим себе и совершают грех по единогласному мнению всех учёных, а также по тексту этого священного аята, в котором Всевышний Аллах сказал:
(إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَـالِمِي أَنفُسِهِمْ)
«А (когда) ангелы будут забирать души тех, кто был несправедлив по отношению к самим себе»– тем, что не переселились.
Они скажут:
(قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ)
"В каком положении вы были?" – почему вы остались здесь и не переселились?
И скажут они:
(قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى الأَرْضِ)
"Мы были слабыми на земле" – мы не могли покинуть землю передвигаться по земле.
Они ( Ангелы) скажут:
(قَالْواْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً)
"Разве не была земля Аллаха обширной?"
Абу Дауд передаёт со слов Самуры ибн Джундуба, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«مَنْ جَامَعَ الْمُشْرِكَ وَسَكَنَ مَعَهُ فَإِنَّهُ مِثْلُه»
«Кто смешался с многобожниками и жил с ними, является подобным им»
[Хороший хадис, рассказал Абу Дауд (2787)]
Слово Аллаха:
(إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفِينَ)
«Кроме слабых…» (до конца аята)
– это оправдание для тех, кто не переселился потому, что не смог высвободиться из рук многобожников, а если и смог уйти от них, то не знал пути для переселения.
О таких Аллах сказал:
(لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً)
Которые не могут ухитриться и не находят прямого пути – т.е. не находят способа для переселения.
![](https://i.ytimg.com/vi/NApAb4nV5Kc/maxresdefault.jpg)