The choice was mine, and mine completely (A escolha foi minha, e completamente minha)
I could have any prize that I desired (Eu poderia ter qualquer prêmio que eu desejava)
I could burn with the splendor of the brightest fire (Eu poderia queimar com o esplendor dos mais brilhantes fogos)
Or else, or else I could choose time (Ou então, ou então eu poderia escolher o tempo)
Remember I was very young then (Lembro-me de que eu era muito jovem, então)
And a year was forever and a day (E um ano era sempre e um dia)
So what use could fifty, sixty, seventy be? (Então, que uso poderia ter 50, 60, 70?)
I saw the lights, and I was on my way (Eu vi as luzes, e eu estava no meu caminho)
And how I lived, how they shone (E como eu vivi, como elas brilharam)
But how soon the lights were gone (Mas quão cedo as luzes se foram)
[Che:]
The choice was yours and noone else's (A escolha foi sua e de mais ninguém)
You can cry for a body in despair (Você pode chorar por um corpo em desespero)
Hang your head because she is no longer there (Levante sua cabeça porque ela não está mais lá)
To shine, to dazzle, or betray (Brilhar, ofuscar, ou trair)
How she lived, how she shone (Como ela viveu, como ela brilhou)
But how soon the lights were gone (Mas quão cedo as luzes se foram)
[Embalmers:]
Eyes, hair, face, image (Olhos, cabelo, rosto, imagem)
All must be preserved (Tudo deve ser preservado)
Still life displayed forever (A sua vida mostrada para sempre)
No less than she deserved... (Não menos do que ela merecia ...)
Ещё видео!