Se la traduzione vi è stata utile vi raccomando di lasciare un mi piace, un commento e di iscrivervi al canale per nuove traduzioni!
Se avete suggerimenti riguardo le prossime canzoni da tradurre (ovviamente di Macklemore) scrivetelo nei commenti e cercherò di accontentarvi tutti!
Grazie per la visione!
Spiegazione delle parole con *:
1) "Virgil" si riferisce probabilmente a Virgil Abloh, un designer di moda, DJ e imprenditore statunitense.
2) La frase "On borrowed time, livin' in extra innings", in italiano "Vivo in tempo prestato, giocando gli extra inning" è una metafora utilizzata per descrivere la sensazione di essere vicini alla fine della vita o alla fine di un'esperienza, ma di continuare a vivere o a sperimentare qualcosa di nuovo nonostante ci si senta come se stessimo vivendo con "tempo prestato" o con "inning extra" (un'espressione legata al baseball che si riferisce a un turno di gioco che si tiene quando la partita dovrebbe essere già finita). In questo contesto, Macklemore potrebbe riferirsi al fatto di sentirsi come se stesse vivendo su tempo prestato o di aver superato le proprie aspettative o speranze in qualche modo, ma di continuare a perseguire la sua vita e la sua carriera con determinazione.ù
3) La Phantom è un auto di lusso prodotta dalla Rolls-Royce, mentre la Civic è una berlina prodotta dalla Honda
Ещё видео!