Pientä miettimistä, miksi suomen kieli on niin vaikea.
P.S.
Jaken sanoen "...kun emme käytä englannin tapaan apuverbejä...", hän tarkoitti mm. of, at, jne. Tuon suhteen hän on todennäköisesti/on väärässä. Hän oletti tuon asian olevan noin, mutta luultavasti ei tiedä/ei tiedä noiden (of, at, jne.) varsinaista nimitystä. Pahoittelut tuosta väärin sanomisesta.
Lisäystä Jaken sanomiseen: "of tarkoittaa materiaalin omistamaa", sekä myöskin asian omistamaa.
Tarkennusta ja pientä korjausta Jaken sanomiseen: "at meinaa kyseistä aluetta", at tarkoittaa kyseisellä alueella olemista. Jakke ensin käsitti, että at ois tarkoittanut asian yhteydessä mainittua aluetta.
Myöhemmin hän tajusi, että at tarkoittaa, että ollaan asian yhteydessä mainitulla alueella. Esimerkki-ilmaisu: "rokkikonsertissa" ja Jaken sanominen tuon englanninkielisen version at - osuudesta: "at meinaa kyseistä aluetta", sen voi ymmärtää myös näin: "at meinaa kyseistä aluetta, jossa ollaan". Tuolloin asian sanominen oli hieman väärin, mutta itse viesti oikein.
Asia oli kuitenkin oikein, mutta Jakke sanoi sen hieman väärin, pahoittelut mokasta.
Mahdollisesti näiden of ja at merkitys muuttuu asian yhteydestä riippuen. Yleisesti asioiden merkitys muuttuu asian yhteydestä riippuen.
Jakke koittaa tarkentaa sanomisiaan videolla:
[ Ссылка ]
![](https://i.ytimg.com/vi/QbU0nODZ8h0/mqdefault.jpg)