Nadejda, je reviendrai quand le clairon sonnera la retraite.
Lorsqu'il rapprochera la trompette de ses lèvres, relevant son coude pointu.
Nadejda, je resterais entier, la terre humide n'est pas pour moi.
Pour moi, il y a tes inquiétudes et le doux monde de tes attentions.
Mais si tout un siècle passe et que tu te fatigues d'espérer.
Nadejda, si la mort déploie ses ailes au-dessus de moi,
Ordonnes alors, que le clairon couvert de blessures se relève
Afin que la dernière grenade ne puisse m'achever.
Mais si brusquement, un jour, je ne peux me protéger,
Qu'une nouvelle bataille n'ébranle le globe terrestre,
De toute façon, je tomberai pendant celle-la, la seule Civile,
Et des commissaires aux casques poussiéreux, s'inclineront silencieux au-dessus de moi.
Traduction : Sarah P. Struve
[ Ссылка ]
Ещё видео!