Performed by: Peter, Sue & Marc + Pfuri, Gorps & Kniri
Music by: Peter Reber
Lyrics by: Peter Reber
Conductor: Rolf Zuckowski
Language: German
Placing: 10th (60 points)
Other versions: English
"Trödler und Co" ("Dawdler and Co") was the Swiss entry to the Eurovision Song Contest 1979, performed by Peter, Sue, Marc, Pfuri, Gorps and Kniri. The song was written by Peter Reber of Peter, Sue and Marc in the German language. The English-language version of the song was entitled "Second Hand Company".
Peter, Sue & Marc represented Switzerland at the Contest on four separate occasions, each time singing in a different language; in 1971 with "Les illusions de nos vingt ans" in French, in 1976 with "Djambo, Djambo" in English, in 1979 with "Trödler und Co" in German and finally in 1981 with "Io senza te" in Italian, a record in Eurovision history.
"Trödler und Co" was performed 8th in the running order on the night of the contest, following Greece's Elpida with "Sokrati" and preceding Germany's Dschinghis Khan with "Dschinghis Khan". It received 60 points, placing 10th in a field of 19.
During their career, Peter Sue and Marc made many other attempts to sing at Eurovision. They came third in the 1973 Swiss qualifier with "Es kommt ein Tag". In 1974 they again missed out on a place at the final, this time with the song "Frei". 1975 saw them finish in second place in the Swiss heat with "Lève-toi le soleil". In 1978 they took part in the German finals, and their entry, "Charlie Chaplin", was placed third. In 1987 Marc attempted to represent Switzerland with the song "Nostradamus", finishing second behind Carol Rich.
The conductor of the song, Rolf Zuckowski, is a German singer-songwriter. He has written and composed music especially for children, but his songs are very popular among adults, too. His compositions involve children in music throughout their childhood and accompany their daily life. Meanwhile, many of his songs have attained the status of folk songs.
Lyrics:
Trödler & Co
Wir sind die Trödler und Company
Und dies ist unsere Melodie
Wir sind die Trödler und Company
Und machen Trödlermusik
Wir sind die Trödler und Company
So was wie uns sah die Welt noch nie
Unser Zuhause ist nirgendwo
Wir sind die Trödler und Co
In alten Sachen die überall steh'n
Da schlafen manchmal die schönsten Ideen, whoa...
Wir machen sie zum Musikinstrument
Und so entstand unsre Band
Zuerst hat jemand die Töpfe gebracht
Daraus war bald schon ein Schlagzeug gemacht, whoa...
Und was in so einer Gießkanne steckt
Klingt als Trompete perfekt
Wir sind die Trödler und Company
Und dies ist unsere Melodie
Wir sind die Trödler und Company
Und machen Trödlermusik
Es war im Garten von Omamama
Wo eines Morgens das Wunder geschah, whoa...
Seit jenem Tage da spielen wir auch
Auf einem Gartenschlauch
Wir sind die Trödler und Company
Und dies ist unsere Melodie, whoa...
Wir sind die Trödler und Company
Und machen Trödlermusik
Und machen Trödlermusik
Wir machen Trödlermusik
ENGLISH translation:
Dawdler & co
We are the dawdler and company
And this is our melody
We are the dawdler and company
And make dawdler music
We are the dawdler and company
Something like us, the world has never seen before
Our home is nowhere
We are the dawdler and co
In old things that stand everywhere
Sometimes the best ideas are sleeping, whoa...
We convert them to musical instruments
And so our band was created
First somebody braught the pots
Out of this soon already percussion drums were made, whoa...
And what is inside of a watering can
Sounds perfectly like a trumpet
We are the dawdler and company
And this is our melody
We are the dawdler and company
And make dawdler music
It was in the garden of our grandma
Where one morning the wonder happened, whoa...
Since that day we are also playing
On a garden hose
We are the dawdler and company
And this is our melody, whoa...
We are the dawdler and company
And make dawdler music
And make dawdler music
We make dawdler music
![](https://i.ytimg.com/vi/WJey2VCQivc/maxresdefault.jpg)