Mizar :
Album - A view to a flower garden
ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais.
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais.
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
------------------------------
(English Translation)
IF THERE WERE NO YOU
If you did not exist
Tell me why I would exist
To wander in a world without you
Without hope and without regret
And if you did not exist
I would try to invent the love
As a painter who sees under his fingers
The birth of the colors of a day
And which does not return from there
And if you did not exist
Tell me for whom I would exist
The passer-bies asleep in my arms
Whom I would never love
And if you did not exist
I would only be one more point
In this world which comes and which goes
I would feel lost,
I would need you
And if you did not exist
Tell me how I would exist
I could pretend to be me
But I would not be true
And if you did not exist
I think that I would have found
The secret of life, and why to live
Just to create you
And to look at you
------------------------------
( Serbian Translation )
A KADA NE BI POSTOJALA RECI MI
ZASTO BIH JA POSTOJAO
A kada ne bi postojala
Reci mi zasto bih ja postojao?
Da se vucem po svetu bez tebe
Bez nade i bez volje?
I kada ne bi postojala
pokusao bih da izmislim ljubav,
kao slikar koji ispod prstiju
hoce da ozivi boje dana.
A koji ih se ne seca.
A kada ne bi postojala
reci mi za koga bih ja postojao?
Za prolaznice zaspale u mom narucju
Koje nikada necu voleti?
I kada ne bi postojala
ne bih vise bio svoj,
u ovom svetu koji dolazi i odlazi
osecao bih se izgubljeno.
Navikao sam se da si tu.
A kada ne bi postojala
reci mi kako bih postojao?
Mogao bih da se pretvaram da sam to ja,
ali ne bih bio onaj pravi.
I kada ne bi postojala,
Verujem da bih pronasao
tajnu zivota,ono 'zasto',
jednostavno da bih te stvorio
i da bih te gledao.
A kada ne bi postojala
Reci mi zasto bih ja postojao?
Da se vucem po svetu bez tebe
Bez nade i bez volje?
I kada ne bi postojala
pokusao bih da izmislim ljubav,
kao slikar koji ispod prstiju
hoce da ozivi boje dana.
A koji ih se ne seca.
A kada ne bi postojala
reci mi za koga bih ja postojao?
Za prolaznice zaspale u mom narucju
Koje nikada necu voleti?
I kada ne bi postojala
ne bih vise bio svoj,
u ovom svetu koji dolazi i odlazi
osecao bih se izgubljeno.
Navikao sam se da si tu.
A kada ne bi postojala
reci mi kako bih postojao?
Mogao bih da se pretvaram da sam to ja,
ali ne bih bio onaj pravi.
I kada ne bi postojala,
Verujem da bih pronasao
tajnu zivota,ono 'zasto',
jednostavno da bih te stvorio
i da bih te gledao.
----------------------------------------
(Macedonian Translation)
Кога Ти не би постоела
Би се обидел да ја измислам љубовта
Како сликар кој под своите прсти гледа
Како се раѓаат боите на денот
и кој не се откажува.
Кога Ти не би постоела
Кажи ми за кого би постоел?
За успиените минливи во мојата прегратка
Кои никогаш не би ги сакал?
Кога Ти не би постоела
Јас би бил само еден повеќе, момент
Во овој минлив свет
Би се чувствувал изгубен
Би те барал тебе.
Кога Ти не би постоела
Кажи ми како јас би постоел
Би можел да се преправам дека сум свој...
![](https://s2.save4k.ru/pic/X2JCcgmjJTw/mqdefault.jpg)