⬇⬇⬇ Japanese and English sub here (☞゚ ∀゚ )☞⬇⬇⬇
Info~:
»Title: 【語九十九節】 Tsukumo Melody Tale
»Arrangement: RD-Sounds
»Lyrics: RD-Sounds
»Vocals:
【めらみぽっぷ】Meramipop
nayuta
»Original title: 幻想浄瑠璃
»Album: 【逆 sakasa】Reverse
»Released: 2018-06-08
»Event: Comiket 94
»Circle: 【凋叶棕】Diao ye zong
►Source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
Stage 4 Boss Theme; Benben Tsukumo, Yatsuhashi Tsukumo
►Original Composer: ZUN
【The translation of the song was made by Nazohato, to know more about his work and translations visit:
♥Wordpress: [ Ссылка ]
♥Youtube channel: [ Ссылка ]
Take a look, you will not regret (・ωー)~☆ 】
►Lyrics (Japanese/English, in that order) ヽ(´ー` )ノ
-祇園生者の鐘の音
諸行無常の響きあり!
-The sound of bells from the Jetavana
Echo with the sound of life’s impermanence!
-沙羅双樹の花の音
生者必衰の響きに乗せ!
-The sound of the sal tree’s flowers
Carries the sound of the inevitability of death!
-さあ語れよ九十九節!
-Now speak, Tsukumo Melody!
-ぎよよぎよよと弦が鳴る
この音この音と麗しく
響け さすればちからもつ
かくて天地動かす唄
-Shamaisen sounds ring, giyoyo giyoyo~
Oh how beautiful is this sound!
Oh echo, if you can still pull the strings
Then may this song move the gods of Heaven and Earth!
-しゃららしゃらりと爪踊る
この音この音と愛おしく
響け さすればものがたる
かくてあはれと思はす唄
-My nails dance, like shalala
Oh how lovely is this sound!
Oh echo, if you can still tell this story
Then may this song revoke a pathos!
-さあじゃんじゃかじゃんじゃかじゃんじゃんじゃかじゃかじゃんと
命の踊る音がする
誰の手に抱かれずとも
いざわれら語ろう九十九節!
-Now bam, bam bam, bam, bam, bam, bam bam!
It’s the sound of a dancing life!
No matter in whose hand you are
Once called upon, speak, Tsukumo Melody!
-歌えよ
真っ直ぐに力強く
我が身は力動の響き
幻想の地は遥かに遍く魂の振るう唄
-Sing!
Straightforward and strong!
The echo of my dynamics
Will make a song to move the spirits far and wide in this fantasy land
-歌えよ
艶色たおやかに
我が身は優美の響き
雲一つない空へと遍く魂の振るう唄
-Sing!
With your bewitching, graceful looks
The echo of my elegance
Will make a song to move the spirits far and wide in this cloudless sky
-星も昇れ
命あるものへ
そしていつかは
-The stars rise
Towards those alive
And someday-
――私を、鳴らして。
–They’ll make me echo too.
-たたたたんたと拍子踏む
その何もかも新しく
誰も定めることのない
かくて諸人従う唄
-Bam, bam, I step following the rhythm
Everything I see is new!
It was not up to anyone to decide
May this be a song to make everyone abide
-たたかたたかと縁叩く
その何もかも未だ聞かず
誰もかもが聞き惑わす
かくて御心操る唄
-Bam, bam, I tap the brim
I haven’t heard this sound before!
It’ll seduce all the listeners
May this be a song to manipulate the hearts
-さあべんべんべんべけべけべけべけべんと
命の続く音がする
誰の手に弾かれずとも
いざわれら語れば九十九節!
-Now bang, bang, bang, dub, dub, dub
It’s the sound of a continuing life!
No matter whose hands are playing you
Once called upon, you shall speak, Tsukumo Melody!
-歌えよ
おせおせゆらせゆらせ
我が身にこそ騒がさせ
悠久の時を経て新たな時代へと向かう唄
-Sing!
Together with rhythm, sway and sway
Boistering through me as well, I
Will make a song to move through an eternity and arrive at the new era
-歌えよ
流してすくえすくえ
我が身にこそ揺るがるれ
明日は我らが鳴らそう新たな時代へと向かう唄
-Sing!
Save it, save it from being washed away
Wavering me as well, tomorrow we
Will make a song to resound through us, as to arrive at the new era
-星も流れ
命あるものへ
そしていつかは
-The stars rise
Towards those alive
And someday-
――私を、鳴らして。
–They’ll make me echo.
-さあじゃんじゃかべんべけべんべけどんどかどんどかどんどんと
命のある音はかくや
何もかもを巻き込んで
いざわれら語るは九十九節!
-Now, bam, bam, dub, dub, bamf, bamf, don, don don!
The sound of life is just like this!
Involving everything around
Once we call upon you, you will speak, Tsukumo Melody!
-歌えよ!
真っ直ぐに力強く
我らがともに響けば
平曲においてさえ魂の沸き立つほどの唄
-Sing!
Straightforward and strong!
If you echo together with us
It’ll make a song to excite even the spirits living in the ancient songs!
-歌えよ
艶色たおやかに
我らはともに響かせ
平曲をやってさえも魂の沸き立つほどの唄
-Sing!
With your bewitching, graceful looks
Echo together with us,
It’ll make a song to excite even the spirits performing the ancient songs!
-星も降らせ
命あるものへ
そしていつかは
-The stars descend
Towards those alive
And someday-
――貴方を、鳴らして!
–They’ll make you echo!
~~~~~IMPORTANT INFORMATION~~~~~
If any artist or label has copyright issues with my videos (iincluding the artists of the images used and the creator of the translation and subtitling), please send an e-mail to:"MagicToaster900@gmail.com" and I will remove it immediately.
Ещё видео!