[Pasha Izotov - Suavemente]
Chorus Composer: Христина Соловій
ATENCIÓN
La pronunciación está dirigida a hispanohablantes y está adaptada (legible) a la escritura española para facilitar la fonética.
El coro está en idioma ucraniano.
Es aconsejable revisar el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) para el ruso, ya que esta pronunciación es una interpretación.
*Se sugiere reproducir el video a velocidades lentas para escuchar la pronunciación con más claridad y leer detenidamente.
NOTICE
This pronunciation is aimed at Spanish speakers and it is adapted to Spanish writing to facilitate phonetics.
*It is suggested to play the video at slow speeds to hear the pronunciation more clearly and read the lyrics carefully.
-*-*
I do not own anything. All credits go to the right owners. No copyright infringement intended.
-*-*
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
_Pronunciación_
*Niézhna*
Yak tobí skadzáti bez tébwe ne mózhu spáti.
Y mísiats po kimnáti rózkinuv satín.
Óchi tobí zaviézhu y sértse svóie pókazhu.
Tobí pro se rozkázhut znastílnij kartín.
Azhiváiut kartínüi, istóriy gueróy ij.
Iá sizhú dza cháshkay kófie, sachiniáiu stij.
Vrieminámi miórtvüi, no cháshie zhiviéi fsiéj astalnüíj.
Nispliú tióplüimi nachámi, vídimo uzhé prívüik.
Naidútsa maí triékif tvaíj pleylístaj.
U miniá fsió kak abüíchna, fsió na privüíchnüij mistáj,
Privüíchnüie slavá, y liúdi fpalnié privüíchnüie.
Pasizhú chasók y vüídam chié nibúts líchnaie.
Znáiesh, a viéts iá nié vídiel tsibiá uzhé niéskolka liét.
Mózhet büíts, u tsibiá tsipiér iésts dom y simiá, pachemú büí y niét.
Inagdá nipróshenüimi iavliáiutsa prízraki idz próshlava.
No dliá tsibiá iá büí tóchna étava ni jatsiél, niét.
Radnáia, liúdi zhestókie y zlüiy,
Iá kak niktó éta znáiu.
Nadiéius, shto niktó tsibiá nié abizháiet.
Paviér, guidié büí iá ni büíl, iá chásta tsibiá spamináiu,
ilshú sibié tiém, shto tsibié tózhe miniá inagdá nié jvatáet.
Trimái méne mítsno, odnóyu rukóyu.
Tak sílno y nízhno vbuivái méne.
A pómnish, chié iá vüipísüival? Niét, ni pómnish, kaniéchna.
Jólad y sniézhna. Ubiéi miniá niézhna.
Iá napisál tvaióm pádikie, dza shto paluchíl liútüij lishéy at zhírniy y zlóbniy kansiérzhki.
Minié vüídielili vidró y triápku, shtóbüi atsieriéts krásku.
Éta pádla dzasójla y nifigá nié atsiralás.
Iá tagdá pa-tsíjamu sválil, razrúshiv prikrásnuiu skázku pra smiélava príntsa.
Zhestóka abídivshis, tüí grómka rugálas.
A éta nádpis da sij por astálas, kak astaiótsa to, shto stiriéts nif sílaj ni vriémia ni stárasts,
Kak jaróshieie kinók, katóramu y vazvrashátsa vrádasts.
Táku zrítiliy fsievó éta praktízhiski viéchnüi blokbástier stupiéyshim kantsóm.
No kak zhe prikólna fsió nachinálas.
Prípiev…
Trimái méne mítsno, odnóyu rukóyu.
Tak sílno y nízhno vbuivái méne.
_Lyrics translated in English_
*Gently*
How to tell you that without you, I can't sleep.
And that the moon has spread the satin all over the room.
I'll blindfold you and show you my heart
I will tell you all about the pictures on the sideboard cabinets.
Images come to life, their heroes are stories.
I'm sitting with a cup of coffee, writing a verse.
Dead sometimes, but often more alive than the rest.
I don't sleep on warm nights, and apparently I'm used to it.
My tracks will appear in your playlists.
I have everything as usual, all in the usual places,
quite common words and people.
I'll sit down for an hour and reveal something personal to you.
You know I haven't seen you in years.
Maybe you have a home and a family now, why not?
Sometimes those who are uninvited are ghosts from the past.
But no, I wouldn't want that for you.
My dear, people are cruel and wicked,
I know better than anyone.
I hope no one hurts you.
Believe me, wherever I am, I often think of you,
And I like to think that sometimes you miss me too.
Hold me tight with one hand
kill me severely and gently.
Do you remember what I wrote you?
Of course not, you don't remember.
It's cold and snowing. Kill me gently.
I have written you in your entry,
for which I only got fierce breams from a fat and bitter concierge lady.
I was given a bucket and a rag to clean up the paint.
This slag has dried up and couldn’t even brush away.
Then I quietly left, destroying the beautiful fairy tale about the brave prince.
Feeling severely offended, you cursed out loudly.
However, this message still remains,
as if there was something left that neither time nor old age can erase,
like a good movie, to which joy is restored.
So, for all the viewers, this is basically a perennial blockbuster with a dumbest ending.
But how cool it all started.
Chorus…
Hold me tight with one hand
kill me severely and gently.
![](https://i.ytimg.com/vi/YcP2wJAXBWI/mqdefault.jpg)