Starożytny hymn eucharystyczny z Didache po polsku, z napisami. Zdjęcia przedstawiają nabożeństwa i ikony prawosławia rytów zachodnich, a także prawosławia rytu bizantyjskiego, ormiańskiego i koptyjskiego. Hymn szczególny także w Wielki Czwartek.
Ancient Eucharistic hymn from Didache "Father, we thank Thee who hast planted" in Polish chanted by the Gniezno cathedral choir. Hymn so special for the Great Thursday (Maundy Thursday). The photos show services and icons of Western Rite Orthodox, Byzantine Orthodox, Coptic Orthodox, Armenian Orthodox.
1. Dziękujemy Ci, Ojcze nasz,
za święty winny szczep Dawida,
który nam poznać dałeś,
przez Jezusa Syna Twego.
Tobie chwała na wieki.
2. Dziękujemy Ci, Ojcze nasz,
za życie i za wiarę,
Którą nam poznać dałeś
przez Jezusa Syna Twego.
3. Dziękujemy Ci, Ojcze nasz,
za święte Imię Twoje,
Któremu zgotowałeś
mieszkanie w sercach naszych.
4. Dziękujemy Ci, Ojcze nasz,
za wiarę i za nieśmiertelność,
którą nam poznać dałeś
przez Jezusa Syna Twego.
5. Ty, o Panie Wszechmocny
stworzyłeś wszystko dla Imienia Swego,
pokarm i napój dałeś
ludziom na pożywienie.
6. Nam zaś darowałeś,
pokarm duchowy oraz napój,
I żywot wieczny,
przez Jezusa Syna Twego.
7. Pomnij, Panie na Swój Kościół
i wybaw go od wszelkiego złego,
I doprowadź go do miłości
swojej do Królestwa Twego.
8. Niechaj przyjdzie Twa łaska
i niech przeminie ten świat,
Kto święty niech przystąpi,
kto nim nie jest niech czyni pokutę.
Przyjdź Panie Jezu.
Amen.
![](https://i.ytimg.com/vi/Z2Le2pZ091A/maxresdefault.jpg)