Purchase/Stream: [ Ссылка ]
Singer Iarla Ó Lionáird and musician Caoimhín Ó Raghallaigh talk about the inspiration and the meaning behind the track 'Áthas' on The Gloaming's third album. Lyrics and English translation below.
© Liam Ó Muirthile. Cóiriú ar an dán ‘Meáchan Rudaí’ ón gcnuasach Camino de Santiago: dánta, poems, poemas, Cois Life (2018)
© Liam Ó Muirthile. An arrangement of the poem ‘Áthas’ from the collection Camino de Santiago: dánta, poems, poemas, Cois Life (2018)
Áthas
Ag siúl romham
Bím ag cumadh im cheann
Línte is frásaí fánacha
A ritheann liom
Le buille an mhaide
Le rithim na mbonn.
(Línte is frásaí a ritheann liom)
Ní éilím faic (anois) orm fhéin
Ach taithneamh nó greann
A thabhairt dá bhfuil ann,
Is ligim don tocht féin
Nochtadh gan náire
Más é sin m’fhonn.
Rófhada bhíos i ngreim
Ag déantús an dáin,
Is go bhfuil m’aird iomlán
Anois ar charn castán
Á choscairt faoim chaol
Lá seo an áthais tráth an fhómhair im shaol.
Scaoileadh leis ar chuma an éin
A aimsíonn míorúilt sheasta an aeir
Rófhada bhíos i ngreim
Ag déantús an dáin,
Is go bhfuil m’aird iomlán
Anois ar charn castán
Á choscairt faoim chaol
Lá seo an áthais tráth an fhómhair im shaol.
Joy (translation by Gabriel Rosenstock)
Walking on
I compose in my mind
Lines or stray phrases
Come to me
With the beat of my stick
With the rhythm of my feet
I demand nothing of myself
But to take a shine or liking
To everything that is
And I let grief itself
Show without shame
If that’s what I feel.
Far too long I was caught up
In the craft of the poem
But now my full attention
Is on a heap of Spanish chestnuts
Grinding under my heel
The joyful autumn day in life’s wheel
I let it go just as a bird
who finds the ongoing miracle of air [ibid.]
[from the poem Flight]
Far too long I was caught up
In the craft of the poem
But now my full attention
Is on a heap of Spanish chestnuts
Grinding under my heel
The joyful autumn day in life’s wheel
Ещё видео!