« J'entends siffler le train » bắt nguồn từ bài hát nhạc đồng quê Mỹ "500 Miles" của Hedy West, do nhạc sĩ Jacques Plante viết lời tiếng Pháp. Mùa hè năm 1962, « J'entends siffler le train » ra mắt với sự thể hiện của Richard Anthony và làm nên một thành công lớn. Thời điểm ra đời của ca khúc (tháng 6/1962) cũng chính là giai đoạn kết thúc chiến tranh Algérie (hay còn gọi là cuộc cách mạng Algérie, là cuộc chiến giữa Pháp và các lực lượng đòi độc lập cho Algérie vốn là thuộc địa của Pháp từ năm 1834). Để phục vụ cho cuộc chiến, rất nhiều thanh niên Pháp đã được/bị gọi nhập ngũ, rời xa gia đình và người thân, lên những chuyến tàu ra cảng Marseille để lên đường sang Algérie tham chiến. Và như một lẽ tất yếu, không phải tất cả đều có thể trở về đoàn tụ cùng gia đình. Trên nền nhạc hoài niệm và buồn cùng lời tự sự day dứt lặp đi lặp lại, « J'entends siffler le train » gợi nhắc đến chuyến tàu chia xa của những gia đình có người thân nhập ngũ. Cho đến ngày nay, bài hát vẫn còn sức ảnh hưởng đến cả một thế hệ, đối với họ, đó là những kỷ niệm buồn và đau thương đến nhói lòng, là một vết thương không dễ gì lành và phai mờ trong tâm trí.
__________
Jardin de la Roselyn | Mảnh vườn nhạc Pháp xưa.
Jardinière | Chủ vườn kiêm người làm vườn: Lynn Ng.
#nhacPhap #jentendssifflerletrain #fivehundredmiles #500miles #richardanthony #chansonfrançaise #paroles #lyrics #vietsub #frenchsong #hoctiengPhapquabaihat #jardindelaroselyn
Ещё видео!