Gigliola Cinquetti - Anema e Core (1968) DUSZĄ I SERCEM
Tłumaczenie (włoski neapol): WSHoran
Choć straciłam spokój i sen,
nigdy nie zapytasz o powód?
Usta nie pragnące pocałunków,
to nie są me usta, chłopcze!
Nawet kiedy wołam i nie odpowiadasz,
wbrew mi, na przekór.
Pozwól nam żyć w jedności:
sercem i duszą.
Nie opuszczaj mnie już nawet na godzinę,
to pragnienie ciebie zatrważa mnie.
Aby być z tobą, zawsze z tobą,
by nie zginąć...
Po co mówimy sobie,
gorzkie słowa,
nie lepiej żyć pomiędzy westchnieniami?
Jeśli również z tej miłości cierpisz,
pozwól nam zjednoczyć się sercem i duszą.
Pozwól nam zjednoczyć się sercem i duszą!
Nie pozwól nam więcej utracić choćby godziny.
----------------
Być może szloch ten będzie słodki,
być może będzie to dla nas lepsze.
Kiedy czuję się w pełni szczęśliwsza,
to nie szczęście.
Zwłaszcza jeśli ty z czasem powiesz mi,
w roztargnieniu... prawdę!
-----------------
Po co wyrzucamy nawzajem,
gorzkie frazy,
skoro lepiej żyć jedynie westchnieniami?
Jeśli również z tej miłości zadręczasz się,
pozwól nam zjednoczyć się:
Sercem i Duszą!
Ещё видео!