ШБ 1.1.1
ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа
джанма̄дй асйа йато ‘нвайа̄д
итараташ́ ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣ свара̄т̣
тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе
мухйанти йат сӯрайах̣
теджо-ва̄ри-мр̣да̄м̇ йатха̄
винимайо йатра три-сарго ‘мр̣ша̄
дха̄мна̄ свена сада̄ нираста-
кухакам̇ сатйам̇ парам̇ дхӣмахи
Пословный перевод
ом̇ — о мой Господь; намах̣ — в почтении склоняюсь; бхагавате — Личности Бога; ва̄судева̄йа — Ва̄судеве (сыну Васудевы), Господу Шри Кришне, изначальному Господу; джанма-а̄ди — творение, поддержание и разрушение; асйа — проявленных вселенных; йатах̣ — от которого; анвайа̄т — прямо; итаратах̣ — косвенно; ча — и; артхешу — цели; абхиджн̃ах̣ — обладающий полным сознанием; сва-ра̄т̣ — полностью независимый; тене — вложил; брахма — ведическое знание; хр̣да̄ — сознание в сердце; йах̣ — тот, кто; а̄ди-кавайе — первого сотворенного существа; мухйанти — введены в заблуждение; йат — насчет которого; сӯрайах̣ — великие мудрецы и полубоги; теджах̣ — огонь; ва̄ри — вода; мр̣да̄м — земля; йатха̄ — так же как и; винимайах̣ — действие и противодействие; йатра — после чего; три-саргах̣ — три гуны творения, созидательные энергии; амр̣ша̄ — почти реальны; дха̄мна̄ — вместе со всем трансцендентным окружением; свена — будучи самодостаточным; сада̄ — всегда; нираста — отрицание на основании отсутствия; кухакам — иллюзия; сатйам — истина; парам — абсолютная; дхӣмахи — я медитирую на нее.
Перевод
О мой Господь Шри Кришна, сын Васудевы, о всепроникающая Личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, ибо Он является Абсолютной Истиной и изначальной причиной всех причин созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Прямо и косвенно Он сознает все проявления и независим, ибо не существует иной причины, кроме Него. Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому, как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся истинными, хотя в действительности они нереальны. Поэтому я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он — Абсолютная Истина.
![](https://i.ytimg.com/vi/bfxesxIeGms/mqdefault.jpg)