(en español más abajo)
Lelia N. Morris, pub.1898
Nearer, still nearer, close to Thy heart,
Draw me, my Savior—so precious Thou art!
Fold me, oh, fold me close to Thy breast;
Shelter me safe in that “haven of rest”;
Shelter me safe in that “haven of rest.”
Nearer, still nearer, nothing I bring,
Naught as an off’ring to Jesus, my King;
Only my sinful, now contrite heart,
Grant me the cleansing Thy blood doth impart;
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.
Nearer, still nearer, Lord, to be Thine!
Sin, with its follies, I gladly resign,
All of its pleasures, pomp and its pride,
Give me but Jesus, my Lord crucified;
Give me but Jesus, my Lord crucified.
Nearer, still nearer, while life shall last,
Till safe in glory my anchor is cast;
Through endless ages ever to be
Nearer, my Savior, still nearer to Thee;
Nearer, my Savior, still nearer to Thee!
______________________________________
Trad. Vicente Mendoza
Cerca, más cerca, ¡oh Dios, de ti!
Cerca yo quiero mi vida llevar;
Cerca, más cerca, ¡oh Dios de ti!
Cerca a tu gracia que puede salvar,
Cerca a tu gracia que puede salvar.
Cerca, más cerca, cuán pobre soy,
Nada, Señor, yo te puedo ofrecer;
Sólo mi ser contrito te doy,
Pueda contigo la paz obtener,
Pueda contigo la paz obtener.
Cerca, más cerca, Señor de ti,
Quiero ser tuyo dejando el pecar;
Goces y pompas vanas aquí,
Todo, Señor, pronto quiero dejar,
Todo, Señor, pronto quiero dejar.
Cerca, más cerca, mientras el ser,
Aliente vida y busque tu paz;
Y cuando al cielo pueda ascender,
Ya para siempre conmigo estaré,
Ya para siempre conmigo estaré.
Ещё видео!