《红军最强大》(俄语:Красная Армия всех сильней,Krasnaja Armija vsekh silnej)是一首俄语军歌,1920年由帕维尔·格里高利耶维奇·格林什金作词、萨穆伊尔·雅科夫列维奇·波克拉斯作曲,创作时正处于俄国内战期间,该歌因此被视为红军的战歌,歌名有时也会取首句歌词“白匪军,黑男爵”(Белая армия, чёрный барон,薛范将之译为“白匪军是一群黑乌鸦”)。
《红军最强大》的直接创作背景是1920年7月由彼得·弗兰格尔发起的最后一次克里米亚攻势,歌曲第一段中的“黑男爵”指的就是据称喜欢穿黑色军服的弗兰格尔,第二段也提到了革命军事委员会于1920年7月10日对克里米亚最后一战的号召。弗兰格尔的攻势最终被红军阻止,弗兰格尔的部队也被迫于1920年11月撤到克里米亚,同时被红军和黑军的骑兵和步兵追赶。弗兰格尔及其残余势力最终于1920年11月14日从克里米亚撤到君士坦丁堡。
该歌在早期的苏联广泛流传。在给沃洛格达盲童学校的一封信中,娜杰日达·康斯坦丁诺芙娜·克鲁普斯卡娅将《红军最强大》与《国际歌》并列为自己最喜爱的歌曲。而“从泰加森林到英国沿海”也成为一句习语,并在其他作家的作品中使用,如弗拉基米尔·亚历山德罗维奇·卢格夫斯科伊1926年的诗歌《风之歌》(Песни о ветре)。
在1920至1925年的早期口头传播中,该歌出现了一些变化。作词者格林什金事后回忆其原始歌词有四或五段,最早的副歌也与流传较广的版本略有不同(原副歌为Пусть воин красный / Сжимает властно /Свой штык упорною рукой. / Ведь все должны мы / Неудержимо /Идти в последний, смертный бой)。
《红军最强大》于1925年首次印发,发表时的歌名为《От тайги до британских морей》(从泰加森林到不列颠海岸),《Красная Армия》(红军)和《Красноармейская》(红军之歌),直至1937年才定名《红军最强大》(Красная Армия всех сильней)。在20世纪20年代至40年代,该歌的作者信息并未随歌曲本身一同流传,直至20世纪50年代,音乐学者A. Shilov才认定格林什金和波克拉斯是该歌的词曲作者。
西班牙内战期间,《红军最强大》被第十三国际纵队用作战歌,而二战期间这首歌的歌词也出现了一些变种,如 Всем нам свобода и честь дорога(Pyotr Belyi作于1941年)。
苏联解体后,《红军最强大》的旋律仍作为进行曲在红场阅兵时播放。2013年俄罗斯国庆日当天,柳拜乐队在红场音乐会上翻唱了经过改编的《红军最强大》,该版本对歌词的改动较多,其中第三段的“世界上红军最强大”被改为“世界上俄军最强大”(Русская Армия всех сильней)。
歌词翻译:(此乃柳拜乐队唱于2013年俄罗斯国庆日的版本.带有现代的摇滚和重金属风格)
Красная армия, доблестный фронт.
嘿我们红军是英勇大军,
Не победимый как наш народ.
向我们人民一样战无不胜!
Ведь от тайги до британских морей,
从英国沿海到西伯利亚,
Красная Армия всех сильней.
嘿世界上红军最强大!
Так будет Красная,
红军在守卫
Непобедима,
祖国岗位上,
На страже родины родной.
是不可战胜的力量!
И все должны мы,
我们都应当,
Неудержимо,
越战越顽强,
Идти на справедливый бой!
为正义英勇上战场!
Красная Армия, марш наш вперёд
红军战士迈开步向前进,
Родина мать нас в бой зовёт
响应号召我们去斗争。
Ведь от тайги до британских морей
从英国沿海到西伯利亚,
Красная Армия всех сильней
嘿世界上红军最强大!
Так будет Красная
红军在守卫
Непобедима,
祖国岗位上,
На страже родины родной.
是不可战胜的力量!
И все должны мы,
我们都应当,
Неудержимо,
越战越顽强,
Идти на справедливый бой!
为正义英勇上战场!
Мирный построен на этой земле,
在这片土地上迎来和平,
Сернулм правдою во главе.
战士们倍受人民拥戴!
Ведь от тайги до британских морей
从英国沿海到西伯利亚,
Красная Армия всех сильней
嘿世界上俄军最强大!
Так будет Красная,
红军在守卫
Непобедима,
祖国岗位上,
На страже родины родной.
是不可战胜的力量!
И все должны мы,
我们都应当,
Неудержимо,
越战越顽强,
Идти на справедливый бой!
为正义英勇上战场!
Ещё видео!