Сегодняшний Костромской диалект является прямым потомком древних Мерянских наречий и ещё более древнего Мерянского языка. На эту территорию, как говорят нам последние данные археологии, не происходила массовая миграция славян, а население постепенно ассимилировалось в основном посредством замещения Мерянского языка Русским на бытовом уровене (языковой переход).
В грамматике, фонетике и лексике современного Костромского диалекта сохранилось не мало мерянских реликтов. Вот примеры:
Лексические примеры: «Калякать» - Говорить (От Мерянского «Каля» - речь). «Тохториться» - Стараться, Хотеть, Пробовать (От Мерянского «Тошта», «Тохта» - Хотеть), «Воймовать» - Понимать, Вникать (От Мерянского «Войма» - мочь). Также к постмерянским словам можно отнести: «Кандёхать» (работать), «Приотудобеть» (прийти в себя), «Рахтиться» (петушиться, браться за дело не по своим силам) и многие другие.
Грамматические примеры. В костромских говорах отсутствует четкая форма глагольного инфинитива в безличной конструкции: «У меня корову подоено».
В некоторых формах третьего лица отличается спряжение глагола: «Деревня вымират, затихат».
Отсутствуют спрягаемые формы прошедшего времени: «Ты вышедши, она пришедша».
В области фонетики в первую очередь обильно чёткое произношение «О» - КОстрОма, бОрдюр, мОлОкО, ОгОрОд. Как и в Мерянском, в Костромском диалекте отсутствуют дифтонги, а гласные «О», «Е» делятся на закрытые и открытые.
Вот таков наш Постмерянский Костромской диалект, являющийся современным потомком наречий Мерянского языка.
Источник: Валерий Виноградский [ Ссылка ]
Ещё видео!