🟥 13 июля 2024 года Детское радио приглашает на *музыкальный спектакль «Приключения Петрова и Васечкина».* Билеты от 1500 руб. на сайте [ Ссылка ]. Место: Зелёный театр на ВДНХ. 0+
Организатор: ИП Приц Анастасия Павловна, ИНН 781302163846, ОГРН: 319774600498570.
Реклама. Рекламодатель: ИП Приц Анастасия Павловна»
Erid: 2SDnjdA8vBc
▫ Жил-был Энрике. Сколько ему было лет, чем он занимался и как выглядел – никто уже и не вспомнит. Известно только, что его все всегда и везде поучали. Лежит бывало себе под пальмой, как вдруг откуда-то доносится: «делу время, потехе час». Начнёт болтать без умолку, а ему тут же: «баснями сыт не будешь». Не поздоровается с кем – «без привету нет ответу». Как-то раз соседу забыл помочь, так ему даже во сне приснилось, мол: «как аукнется, так и откликнется». Чего только не делал Энрике – уши початком маиса затыкал, чтобы никого не слушать, и в непролазных джунглях месяц жил, чтобы никого не видеть, да только всё без толку. «От себя не убежишь», «Куда ни кинь, всюду клин», «На обиженных воду возят» - слышилось ему отовсюду. Нет бы, глупому, подумать хорошенько – мудрость-то народная, она для того ведь и существует! Но нет... Как-то проснувшись от голоса «кто рано встаёт, тому бог подаёт», решил Энрике народную мудрость поймать и спрятать, чтоб жить не мешала. Взял большой мешок и пошёл далеко-далеко.
«Пойти далеко» по-португальски – «ir para muito longe». Если вы хотите спросить, например, далеко ли до Амазонки, скажите так: «O Amazonas é longe daqui?» «Далеко ли до города?» - «A cidade é longe daqui?» Наша поговорка «Тише едешь – дальше будешь» по-португальски звучит так: «Devagar se vai ao longe». А вот народную мудрость «Quem guarda, encontra» можно перевести как «Далеко положишь, близко возьмёшь».
Ещё видео!