「ニューオーリンズ」は、1958年公開の映画「闇に響く声」の挿入歌です。
(歌詞対訳) New Orleans - Elvis Presley (1958)
You'll never know what heaven means
君は 本当の天国を知ることはない
Till you been down to New Orleans
ニューオーリンズに行くまでは
You ain't been livin' till you cuddle and coo
そこで暮らし、戯れてごらん
With a black-eyed baby by the old bayou
入江の黒い瞳の赤ちゃんと
You've never seen (Kewpie Doll queens)
会ったことないだろう
You've never seen those Kewpie Doll queens like they got 'em in New Orleans
ここ ニューオーリンズの キューピッドに
And, ooh, they love you like no one can
彼女らの おもてなしに・・・
It makes you awful glad that you were born a man
男で良かったと 満足するだろう
If, if you ain't been there
行かないことには・・・
Man, you been nowhere
何も分からない
The livin’s lazy and the lovin’s fine
暮らしは ゆったり、愛情 たっぷり
If you feel low down
落ち込んだ時は・・・
So help me Hannah
神さま、ご免なさい
You're sure to lose the blues in Louisi-ouisi-ouisiana
憂さ晴らししよう、ここ ルージウジウジアナで
So get the lead, so get the lead (outta your jeans)
さあ、さっさと・・・
Get the lead outta your jeans and hot foot it down, hot foot it down to where?
さっさと着替えて、行きやがれ
New Orleans
ニューオーリンズへ
Louisiana baby tells you "Stay awhile"
ルイジアナ娘が 誘ってくる
"Live it up, love it up, southern style"
人生を楽しもうぜ、南部スタイルで
Way down in New
さあ、行こう
New Orlean
ニューオーリンズへ
Ещё видео!