DA HÖRA TA ĆANÏNAWA
za štiri visoke glasove (SSAA div) brez spremljave /
for four treble voices (SSAA div), unaccompanied
št. 2 iz zbirke / No 2 from the collection So ptičice še snivale / The Birdies Were Still Sleeping
št. 1 iz / No 1 from: Dve ljudski iz Rezije /
Two Folk-songs from the Resia Region
ljudska iz Osojan v Reziji /
folk-song from Osojane in Resia
prir. / arr. Ambrož Čopi (roj./b. 1973)
RECORDING & PERFORMERS:
Vokalna skupina / Vocal Group ČarniCe,
Stojan Kuret, dirigent/conductor
---
ČarniCe: So ptičice še snivale (ACO CD 001)
Producent / Produced by: Daniel Svenšek
Snemalec / Recorded by Aleksander Govekar
Dummy head (binaural) recording in DSD format by Aleksander Govekar.
Mastering / Mastering by: Martin Žvelc
Oblikovanje / Designed by: Ursula Lavrenčič, Megla
Posneto v župnijski cerkvi sv. Janeza Krstnika v Preski marca in junija 2007
Recorded at the parish church of St. John the Baptist in Preska, March and June 2007
Ljubljana, Slovenia, 2007
(P) 2007 by ČarniCe
(c) 2008 music Copyright by ASTRUM Music Publications
Here reproduced by permission (2007 contractual payed permission, 2024 permission SKAČ)
---
INFO (Sheet-music):
[ Ссылка ]
www.astrum.si
---
BESEDILO in ANGLEŠKI PREVOD: / LYRICS IN SLOVENE AND ENGLISH TRANSLATION:
Dve ljudski iz Rezije
2. I. Da höra ta Ćanïnawa (Osojane, Rezija)
Da höra ta Ćanïnawa,
(o)na ma ta lipa rožica,
ta bila no ta černjela.
Da dno jitëh ćewa vibrät,
da mi se mawa jimbroät.
Ći pa sa jimbroanawa,
nikömer se na mimbrawa.
Ćiwa sa sami tohanät,
fïs tej ta mast ta-nu w pondwë,
ke (o)na mučï nu se tupï.
Izbrala si bom eno lepih belih in rdečih rožic Kanina. Če ne bom izbrala prave, nikomur ne bom tarnala, tiho bom trpela.
---
Dve ljudski iz Rezije / Two Folk-songs from the Resia Region
2. I. Da höra ta Ćanïnawa / The Kanin Mountain (Osojane, Rezija)
The Kanin mountain
is full of beautiful flowers,
some are white and some crimson.
I will pick one of them,
even if it is a wrong choice.
But if I should choose the wrong one,
I won't complain to anyone.
I will justquietly suffer by myself
like butter, thrown into a pan,
being there silent and melting.
---
Lektorica slovenskih narečnih besedil / Slovene dialect proofreader : Ana Božič
© Copyright 2007 by CarniCe & Ana Božič / Used by permission
Prevod v angleščino / English translation: Keith L. Moore [2008],
© Copyright 2008 by ASTRUM Music Publications
The lyrics and translations reproduced within this edition are copyrighted and may be reproduced only with written permission from the publisher. However, permission hereby is granted to reprint them in concert programs. The lyrics must be reproduced with the title and credits including this copyright notice: “ English translation by Keith L. Moore / Copyright © 2008 by ASTRUM Music Publications, Slovenia-Europe / Reproduced by Permission of the Publisher ”
![](https://i.ytimg.com/vi/pKS2KQGCSNA/mqdefault.jpg)