Paese d'o Sole (Land of Sun) by: Bovio, D' Annibale
This is kind of a love song to Italy, and Naples specificaly. To it's land and it's people.
This is a song about a man returning to his beloved Italy after leaving and going to another country to try to earn a living. But he misses it so much, he must return.
Neapolitan Lyrics: (by: Bovio, D' Annibale)
'o Paese d''o Sole
Ogge stó tanto allero
ca, quase quase, mme mettesse a chiagnere
pe' 'sta felicitá...
Ma è overo o nun è overo
ca só turnato a Napule?
Ma è overo ca stó ccá?
'O treno steva ancora 'int''a stazione
quanno aggio 'ntiso 'e primme manduline...
Chist'è 'o paese d''o sole,
chist'è 'o paese d''o mare,
chist'è 'o paese addó tutt''e pparole,
só doce o só amare,
só sempe parole d'ammore!
Tutto, tutto è destino...
Comme putevo fá furtuna a ll'estero
s'io voglio campá ccá?
Mettite 'nfrisco 'o vino!...
Tanto ne voglio vévere,
ca mm'aggi''a 'mbriacá...
Dint'a sti qquatto mure io stó cuntento:
mamma mme sta vicino e nénna canta:
Chist'è 'o paese d''o sole,
chist'è 'o paese d''o mare,
chist'è 'o paese addó tutt''e pparole,
só doce o só amare,
só sempe parole d'ammore!
**************************************
My Translation:
Today I am so very happy that I
Almost cry from this
happiness.
But it is true or is it not true
that I have returned to Naples?
Can it be true that I am here?
The train was still in the station when I heard the sound of the first mandolins.
This is the land of sun, this is the land of sea, this is the country where all the words, are sweet or are of love,
are always of love...
All, all it is destiny...
How could I make fortune in a foreign country if I want to live here?
Pour the cool wine!
I want to drink enough to get drunk.
within these four walls I am content:
my mother is near me, and my girl sings
This is the Land of the sun, this is the Land of the sea, this is the country where all the words, are sweet or are to love,
are always words of love...
Ещё видео!