警官によるGeorge Floydの殺害事件のリスポンスとして、H.E.Rが翌月の2020年6月に発表した曲です。システマティック人種差別と警察官による相次ぐ黒人への暴力などが歌詞に盛り込まれました。
第63回のグラミー賞で Song of the yearを受賞、BillboardでTOP20位にランクインしました。
※文字数の関係でアフリカンアメリカンとすべきところを全て黒人(Black people)と訳しています。
===================
※動画内に盛り込めなかった補足
If we all agree that we're equal as people
Then why can't we see what is evil?
もし私たちがみんな生まれながら 平等だって言うなら
どうして、何が悪なのか分からないんだ?
⇨Black lives matter の後に All lives matter(全ての命は大事)という主に白人からのムーブメントがありました
Saying the protector and the killer is wearing the same uniform
The revolution is not televised
秩序を守る人と殺人者は同じ制服を着ているってね
社会の変革はテレビでには映らないんだ
※The revolution will not be televised 革命はテレビには映ることはない
⇨これは Gill Scott-Heronによる言葉を引用
テレビは社会に意図を反映できる集団のものであるため、マイノリティーの意見や社会の変革は映されないという意
Because you think your so-called "black friends"
Validates your wokeness and erases your racism
That kind of uncomfortable conversation is too hard for your
To swallow the strange fruit hanging from my family tree
あなたたちはこう思っている いわゆる"黒人の友達"も持つことが
自分たちの社会的公正の意識を保証して、人種差別意識を無効にできるって
あなたたちの信用預金でさえ、こんな気持ち悪い会話は飲みこむのは無理でしょ
木からぶら下がる私の家族からできた奇妙な果実 飲み込めないでしょ
※trust fund: 信用預金(アメリカの標準的な金融資産)
⇨莫大なアメリカの富は黒人を搾取して築かれたということの比喩
※strange fruits(奇妙な果実)
⇨白人至上主義(KKK)にリンチされ木からぶら下げられた黒人の死体のかつての総称
Ещё видео!