[ Ссылка ]
¡Apúntate al curso online de subtitulación para traductores! Todos los meses se inicia una nueva convocatoria.
Contenidos, precios, metodología, etc. en nuestra web: [ Ссылка ]
Trágora Formación, formación para traductores, intépretes, correctores, locutores, y otros profesionales de la lengua: http:www.tragoraformacion.com
Temario:
1.- Introducción
1.1 El texto audiovisual. Características.
1.2 Traducción vs. Traducción audiovisual. Tipología y particularidades.
1.3 Subtitulación vs. Doblaje. Preferencias.
1.4 El lenguaje audiovisual
2.- La subtitulación
2.1 Definición y función. Ventajas e inconvenientes.
2.2 Fases de la subtitulación.
2.3 Particularidades y características.
2.4 Convenciones ortotipográficas.
3.- Identificación y resolución de problemas en subtitulación
3.1 Adaptación de elementos culturales.
3.2 Problemas lingüísticos: juegos de palabras, chistes, unidades de medida, nombres propios, refranes, convivencia de dos o más lenguas, etc.
3.3 Norma estándar, dialectos y registros.
4.- Software de subtitulación
4.1 Recursos del traductor audiovisual.
4.2 Software de subtitulación.
¡Encuéntranos en las redes sociales!
Twitter: [ Ссылка ]
Facebook: [ Ссылка ]
LinkedIn: [ Ссылка ]
Blog: [ Ссылка ]
Youtube: [ Ссылка ]
Aula Virtual: [ Ссылка ]
Empresa de traducción y locución: [ Ссылка ]
TAGS: curso, online, subtitulación, traductores, traducción, subtitulos, subtitulado, subtitle workshop, formación
![](https://i.ytimg.com/vi/rt0wUtENkqc/maxresdefault.jpg)