This song is sung in Catalan, but you can find a singable translation in English below.
The background to the song is the arrival of heroin in Catalunya. A young friend of the guy who wrote this (Francesc "Paco" Barrado) died of an overdose and the song outlines the circumstances of her death and how Paco found her sprawled out on the floor, dead, in her room.
ENGLISH TRANSLATION
A week is long enough to learn to grieve in,
You left us without a word.
Strange, I recall your perfumed hair as you left that night,
Six hours before, you left us behind.
The fury of the horse rode you from borrowings,
Into "business" and rapid decline.
To follow your trail was to follow stains dropped by your life’s blood.
Six hours before, you left us behind.
You crude syringes, to which I too have homage paid,
I can recognise your shadows.
The danger in gambling is never knowing what you might win.
Death knocks gently at any door.
How can I forget finding your corpse cold and naked there,
Mocking foetus, curled up in a corner,
A crack let in a fragile beam from the sun outside,
That reflected a cruel light from your dead eyes.
You crude syringes, to which I too have homage paid,
I can recognise your shadows.
The danger in gambling is never knowing what you might win.
Death knocks gently at any door.
Ещё видео!