・"украшенная, прекрасная ты"* - в оригинале "ranberikku ranberi you ranberikku" - возможно, это слово (ланберик) специально придумано для песни, но человек, который переводил песню на английский (peachy15) полагает, что это отсылка к слову “embellir” на французском, которое переводится как сделать что-то красивым или украсить
・оригинал: [ Ссылка ]
![](https://i.ytimg.com/vi/sxBfVD2HOlc/maxresdefault.jpg)