The complete studio version of "Duty Friend" by NIKIIE, which is the ending theme from the anime "The Woman Called Fujiko Mine".
Check out this cover by mn7sus4:
[ Ссылка ]
Lyrics:
誰だって怖くない 一人じゃちょっと心細いし
Dare datte kowaku nai Hitori ja chotto kokoro bosoi shi
Everybody gets frightened Being alone is a little dismaying
仲良く成りたい
Nakayoku naritai
I want to get along
自然と抱く普通のこと
Shizen to daku futsu no koto
Naturally, embracing ordinary things
アタシが誰と どこで何をしてたかなんて
Atashi ga dare to Doko de nani o shite taka nante
What did I do and with who?
知らせた所で
Shiraseta tokoro de
Let me know where
君の気持ち 救えないでしょう
Kimi no kimochi sukuenai deshou
Your feelings can’t save me
もっと自由になるはずだった 君が
Motto jiyuu ni naru hazu datta Kimi ga
Should have been more independent, you
アタシなしじゃ 身動き取れないなら
Atashi nashi ja Miugoki torenai nara
Without me, you can’t make a move
優しくしてくれる度 アタシは辛い
Yasashikushite kureru tabi Atashi wa tsurai
The kindness with which I was treated It’s hard on me
打ち明けてしまえるほど 嫌いでもない
Uchiakete shimaeru hodo Kirai demo nai
But speaking honestly, I don’t actually hate it enough to let it go
綺麗なこと以外 学校じゃ教えてくれない
Kirei na koto igai Gakkou ja oshiete kurenai
They won’t tell you about anything but beautiful things in school
アタシの存在
Atashi no sonzai
My existence
悲しいくらい 汚く思えた
Kanashii kurai kitanaku omoeta
I think, is sad enough and undoubtedly filthy
もっと笑顔になるはずだった 君を
Motto egao ni naru hazu datta Kimi wo
Should have had more smiles, you
アタシがそれとなく傷付けたなら
Atashi ga sore to naku kizutsuketa nara
I’d inadvertently slip away if I get hurt
「すきだよ」と言われるほど 突き放したい
“Suki da yo” to iwareru hodo Tsukihanashitai
Even if I made you say “I love you” I wouldn’t want to accept it
突き放せてしまえるほど 綺麗でもない
Tsukihanasete shimaeru hodo Kirei demo nai
Rejecting; to go to the extent of letting that go is beautiful, yet not
もっと自由になるはずだった 君と
Motto jiyuu ni naru hazu data Kimi to
Should have been more independent, you
もっと笑顔になるはずだった 君が
Motto egao ni naru hazu datta Kimi ga
And should have smiled more, you
アタシなしじゃ 身動き取れないなら
Atashi nashi ja Miugoki torenai nara
Without me, you can’t make a move
何だか悲しい
Nandaka kanashii
Somehow it’s sad
優しくしてくれる度 アタシは辛い
Yasashikushite kureru tabi Atashi wa tsurai
The kindness with which I was treated It’s hard on me
嫌われる勇気のない アタシが嫌い
Kirawareru yuuki no nai Atashi ga kirai
I had hated spinelessness I hate it
「すきだよ」と言われるほど突き放したい
“Suki da yo” to iwareru hodo Tsukihanashitai
Even if I made you say “I love you” I wouldn’t want to accept it
突き放せてしまえるほど アタシ綺麗じゃない
Tsukihanasete shimaeru hodo Atashi kirei ja nai
Rejection, to do to the extent of letting it go I’m not [that] pure
(translated by Jo, poster at the Lupin Encyclopedia forums and host of lupinthemanga.tumblr.com)
Ещё видео!