RU: [ Ссылка ]
Speaker: Hans Fenstermacher
The language industry is constantly evolving. To stay ahead of the curve tomorrow, we need to constantly develop our skills today. How have the demands on translation specialists changed? What are the client’s needs in the near future and how can we satisfy them?
Hans Fenstermacher, a language industry veteran with 36 years of experience, talked about the new challenges:
• 00:03:31-00:08:45 → habitats of the language industry
Overview of the five habitats: language, culture, business, technology and sales.
• 00:08:50-00:12:30 → some facts about the translation industry
Key milestones in the history of the translation industry from 1985 to the present day.
• 00:12:33-00:16:20 → levels to characterize the development of the industry
Experience, process complication, improvement of approaches.
• 00:16:30-00:25:40 → progression of skills
Analysis of basic and new models for creating results
• 00:25:48-00:29:09 → definition of the term ‘relational’
How to make connections driving outcomes to success
• 00:30:00-00:35:00 → who is Homo Linguisticus?
Smart combination of humans and tools.
Watch the video to find the answers to these questions:
About the speaker: [ Ссылка ]
Follow us:
Facebook: [ Ссылка ]
Twitter: #UTICamp, @UTIConf
www.utic.eu/en
![](https://i.ytimg.com/vi/uW4kYfsRLU4/maxresdefault.jpg)