#결혼하다#영어로#marry#married
한국인이 정말 많이 하는 영어실수!
알고 계셨나요? marry의 수동태와 능동태의 의미가 같다는 것...
그녀는 의사와 결혼했다.
She married a doctor.
=She was married to a doctor.
너무 헷갈려왔던 표현이지만
이번 동영상을 보시면 모든 의문이 풀립니다.
언어라는 것은 문화를 반영하고
문화가 변형되면 언어가 가지고 있는 의미도 바뀌겠죠.
좀 더 심도있는 언어에 대한 이해를 바탕으로
marry를 이해해 봅시다!
기본동사 get을 제대로 알고 계시다면
I am married와 I got married는 저절로 이해가 되실거에요!
외우지 마세요! 이해하세요!
쓰는 영어만의 컨텐츠들로
그동안 여러분들이 궁금해 하셨던
영어궁금증들을 풀어드릴게요!
감사합니다, 그리고 존경합니다,
-------------------------------------------------------------------------------
다른 영어 실수들이 궁금하신 분들은 시청해 주세요.
--------------------------------------------------------------------------------
차 가지고 갈거야.
[ Ссылка ]
"보다" see vs look vs watch의 뉘앙스 차이
[ Ссылка ]
"우리 집"이 영어로? our house vs my house
[ Ссылка ]
오늘 내로가 within today가 아닙니다.
[ Ссылка ]
알려주세요. let me know vs tell me
[ Ссылка ]
시간을 보내다 have time vs spend time
[ Ссылка ]
Ещё видео!