작작풍류(灼灼风流)ost 赵贝尔 - 如花如月(여화여월) 한글 가사, 한국어 발음
사진출처 : [ Ссылка ]
번역 : 한별
의역이 많이 들어갔습니다
※오역 있을 수 있습니다
가사
流水一弯倒影月儿圆
liúshuǐ yī wān dàoyǐng yuè er yuán
리어우슈웨이 이 완 따오잉 위에 얼 위앤
고요히 흐르는 강물 속
둥근 달이 보이고
轻轻洒落你眉眼
qīng qīng sǎluò nǐ méiyǎn
칭 칭 사루오 니 메이이앤
살며시 쏟아지는 네 눈빛은
星河如海 眼底如檐上雪
xīnghé rú hǎi yǎndǐ rú yán shàng xuě
싱흐어 루 하이 이앤디 루 이앤 샹 쉬에
마치 별이 보이는 바다 같고
처마 위의 눈과 같네
梧桐夜雨惊扰了只雀
wútóng yè yǔ jīngrǎole zhǐ què
우통 예 위 징라오러 즈 취에
밤비가 내린 날 오동나무는
豆蔻相逢青袍这瞬间
dòukòu xiāngféng qīng páo zhè shùnjiān
도우코우 시양펑 칭 파오 쩌 슌지앤
참새가 청포를 입은 이를
만나는 짧은 순간
又恐徒增 几番曲折绵延
yòu kǒng tú zēng jǐ fān qūzhé miányán
요우 콩 투 정 지 판 취즈어 미앤이앤
쫓아오는 이가 많을까 두려워하네
你如花月 绵延我的岁月流远
nǐ rúhuā yuè miányán wǒ de suìyuè liú yuǎn
니 루하 위에 미앤이앤 워 더 수웨이위에 리어우 위앤
그대는 마치 꽃과 달같고
내 세월은 유유히 흘러가네
万语千言 抵不过相伴路远
wàn yǔ qiānyán dǐ bùguò xiāngbàn lù yuǎn
완 위 치앤이앤 디 부구오 시양반 루 위앤
수많은 말을 전해도
함께할 길은 아득히 멀구나
你如花月 翩翩胜过天上宫阙
nǐ rúhuā yuè piānpiān shèngguò tiānshàng gōngjué
니 루후아 위에 피앤피앤 셩규오 티앤샹 공쥐에
당신은 마치 꽃과 달 같아
천상의 궁궐보다 더 아름답고
与你相随 静待落尽云烟
yǔ nǐ xiāng suí jìng dài luò jǐn yúnyān
위 니 시양 수웨이 징 다이 루오 진 윈이앤
구름이 걷힐 때까지
난 그대와 함께 있을거야
晴望高楼能与谁并肩
qíng wàng gāolóu néng yǔ shéi bìngjiān
칭 왕 가오로우 넝 위 셰이 빙지앤
저 높은 하늘 위에서
누구와 나란히 설까
比两厢情愿更远
bǐ liǎngxiāng qíngyuàn gèng yuǎn
비 리양시양 칭위앤 겅 위앤
서로 원하던 것보다 더 멀리
千帆过尽 再看这尘世间
qiānfānguò jǐn zài kàn zhè chénshì jiān
치앤판구오 진 짜이 칸 쩌 쳔스 지앤
수많은 배를 지나
이 세상을 다시 바라보네
一起烛火下披星戴月
yīqǐ zhú huǒ xià pīxīngdàiyuè
이치 쥬 후오 씨야 피싱다이위에
등불 아래 별과 달을 함께 거닐고
不在乎山高水深路远
bùzàihū shāngāo shuǐshēn lù yuǎn
부짜이후 샨가오 슈웨이션 루 위앤
산은 높고 바다가 깊어도
갈 길이 멀지만 함께이기에 괜찮네
幸有你在 不惧往返流连
xìng yǒu nǐ zài bù jù wǎngfǎn liúlián
싱 요우 니 짜이 부 쥐 왕판 리어우리앤
다행히 당신이 있어서
이리저리 헤매도 두렵지 않아
你如花月 绵延我的岁月流远
nǐ rúhuā yuè miányán wǒ de suìyuè liú yuǎn
니 루후아 위에 미앤이앤 워 더 수웨이위에 리어우 위앤
그대는 마치 꽃과 달같고
내 세월은 유유히 흘러가네
万语千言 抵不过相伴路远
wàn yǔ qiānyán dǐ bùguò xiāngbàn lù yuǎn
완 위 치앤이앤 디 부구오 시양반 루 위앤
수많은 말을 전해도
함께할 길은 아득히 멀구나
你如花月 翩翩胜过天上宫阙
nǐ rúhuā yuè piānpiān shèngguò tiānshàng gōngjué
니 루후아 위에 피앤피앤 셩구오 티앤샹 공쥐에
당신은 마치 꽃과 달 같아
천상의 궁궐보다 더 아름답고
与你相随 静待落尽云烟
yǔ nǐ xiāng suí jìng dài luò jǐn yún yān
위 니 시양 수웨이 징 다이 루오 진 윈 이앤
구름이 걷힐 때까지
난 그대와 함께 있을거야
花月无边 用颠沛流离换夙愿
huā yuè wúbiān yòng diānpèi liúlí huàn sùyuàn
후아 위에 우비앤 용 디앤페이 리어우리 후완 수위앤
꽃과 달은 끝없이 펼쳐지고
오랫동안 간직했던 소원
路途漫漫 可否岁月多成全
lùtú mànmàn kěfǒu suìyuè duō chéngquán
루투 만만 크어포우 수웨이위에 두오 쳥취앤
갈 길이 아득히 멀지만
시간이 지나면 이룰 수 있을까
花月漫天 抵过人间动人诗篇
huā yuè màntiān dǐguò rénjiān dòngrén shīpiān
후아 위에 만티앤 디구오 런지앤 동런 스피앤
꽃과 달이 하늘에 닿아
속세의 아름다운 시를 건너네
花期未晚 守护点点心愿
huāqí wèi wǎn shǒuhù diǎndiǎn xīnyuàn
후아치 웨이 완 쇼우후 디앤디앤 신위앤
꽃이 필 날은 늦지 않았으니
작은 소원을 지켜주길 바라네
那花晨月夕还有静水华年
nà huā chén yuè xī hái yǒu jìngshuǐ huá nián
나 후아 쳔 위에 시 하이 요우 징슈웨이 후아 니앤
그럼 그 꽃은
늘 아름답게 피어있겠지
#중국노래 #작작풍류 #灼灼风流 #작작풍류ost #灼灼风流ost #赵贝尔 #如花如月 #여화여월 #조패이
![](https://i.ytimg.com/vi/wM7d3lPA6xM/maxresdefault.jpg)