Tre Sonetti Di Petrarca, S. 158_ I. Pace Non Trovo
Tenor: Nicolai Gedda
Piano: Lars Roos
Composer: Franz Liszt
Lyrics: Francesco Petrarca
1 in Liszt's 2nd version (checked with the score published in 1922 by Breitkopf & Härtel, Leipzig), this is "tutto il"
2 in Liszt's 2nd version, this is "chiegio"
3 in Liszt's 2nd version, this is "piangendo io rido"
4 in the repetition of this line in Liszt's first version, he names the lady: "In questo stato son per Voi, O Laura, per Voi."
"Original Text from Petrarca's Il Canzoniere"
Pace non trovo e non ho da far guerra
e temo, e spero; e ardo e sono un ghiaccio;
e volo sopra 'l cielo, e giaccio in terra;
e nulla stringo, e tutto il mondo abbraccio.
Tal m'ha in pregion, che non m'apre nè sera,
nè per suo mi riten nè scioglie il laccio;
e non m'ancide Amore, e non mi sferra,
nè mi vuol vivo, nè mi trae d'impaccio.
Veggio senz'occhi, e non ho lingua, e grido;
e bramo di perire, e chieggio aita;
e ho in odio me stesso, e amo altrui.
Pascomi di dolor, piangendo rido;
egualmente mi spiace morte e vita:
in questo stato son, Donna, per voi.
I find no peace and have no arms for war
and I fear, and I hope; and I burn, and I am ice;
and I fly above the sky, and I lay on the floor;
and I hold nothing, and I seize the whole world.
Someone has me in a prison, which she neither opens to me nor shuts
nor keeps me to herself nor loosens the noose;
and Love does not kill me, and does not free me,
and wishes me not to live, but does not relief my pain.
I see without eyes, and have no tongue, but scream:
and I long to perish, yet I beg for aid:
and hold myself in hate, but love someone else.
I feed on sadness, I laugh crying;
death and life displease me equally:
and I am in this state, Mistress, because of you.
I do not own the content of this video
![](https://i.ytimg.com/vi/xhP4OwuC6mU/maxresdefault.jpg)