The words and the music of "O come, O come, Emmanuel" developed separately. The Latin text (Veni, veni, Emmanuel) is first documented in Germany in 1710, whereas the tune most familiar in the English-speaking world has its origins in 15th-century France. The 1851 translation by John Mason Neale from Hymns Ancient and Modern is the most prominent by far in the English-speaking world, but other English translations also exist.
Performed by Tommee Profitt, from album "The Birth of a King"
[ Ссылка ]
Image cover by Lukas W.
---
Lyrics:
O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel
O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan's tyranny
From depths of hell Thy people save
And give them victory o'er the grave
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel
O come, Thou Dayspring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death's dark shadows put to flight
#christmas #song #lyrics
Ещё видео!