What is Subtitling?
Process of adding text to any form of audio-visual multimedia to allow audiences to understand the message being conveyed
What is the purpose of subtitles?
SDH – Subtitles for the Deaf & Hard of hearing – help to understand what is happening on the screen
Improve understanding of dialogues where strong accents are involved
Enable experience across different languages and cultures
Enhance viewers' experience in noisy and crowded places where media is used
What are closed captions?
They are also a form of subtitle that includes the description of other parts of the soundtrack like background noise, sounds made, and audio cues.
Types of Subtitling
Pop-on positioned Captioning
Pop-on un-positioned Captioning
Roll-up Captioning
Subtitling for the deaf and hard of hearing
Format for Subtitles
SRT (SubRip Text)
SSA (SubStation Alpha)
TTML (Timed Text Markup Language)
SBV (YouTube format)
DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
VTT (Web Video Text Track)
TXT (untimed text transcript)
Want to know more? Call us at +65 6576 0138 or via email at inquiry@translationsingapore.com.
• Translation for Subtitling
• Transcription for Subtitling
• Same language subtitling
• Technical language subtitling
• Subtitling for the deaf & hard of hearing
• Foreign language subtitling
#subtitling #subtitles #multilingualsubtitles #closedcaption #linguatechnologiesinternational #lti #professionaltranslation #certifiedtranslation #singapore #video #visual #sdh #multimedia
What is Subtitling
Теги
translationprofessional translationtranslation servicesmultilingualmultilingual communicationglobal communicationinternational communicationglobal content marketinglocalizationinternationalizationglobalizationsell to the worldlanguagetranslation processtranslation consistencyhigh quality translationbest translation servicelingua technologies internationaltranslation Singaporesubtitlingmultilingual subtitlingsrtopen captionclosed caption