Laitesukelluksen turvaohje 2017
Nämä videot muodostavat viittomakielisen käännöksen Sukeltajaliitto ry:n Laitesukelluksen turvaohjeesta 2017.
Projektin on toteuttanut Saara-Sofia Aho Humanistisessa Ammattikorkeakoulussa suorittamiensa viittomakielen tulkin opintojen opinnäytetyönä. Videon kääntäjänä ja viittojana toimi Tiina Saarijärvi-Kivelä.
Opinnäytetyön tavoitteena oli luoda uutta materiaalia suomalaisella viittomakielellä. Työ edistää yhdenvertaisuutta ja saavutettavuutta digitaalisissa palveluissa. Videot hyödyttävät ja tukevat viittomakielen tulkkeja heidän valmistautuessaan sukelluskurssin tulkkaukseen tai muuhun vastaavaan sukeltamiseen liittyvään toimeksiantoon.
Käännöstä varten viittomakielistä sukellussanastoa kerättiin asiantuntijahaastattelujen avulla.
Kirjallinen opinnäytetyö löytyy osoitteesta [ Ссылка ]
Nämä videot ovat käännös Laitesukelluksen turvaohjeesta 2017, joka on videoiden julkaisuhetkellä voimassaoleva versio ohjeesta. Tuorein kirjallinen päivitysversio turvaohjeesta löytyy osoitteesta [ Ссылка ]
Sukeltajan käsimerkit
Sukeltajan käsimerkit eivät ole viittomia. Jotkin käsimerkit voivat muistuttaa viittomaa, jolla on erilainen merkitys. Siksi on tärkeää tuntea ja osata käyttää sukeltajien käsimerkkejä sukelluksen aikana.
![](https://i.ytimg.com/vi/errE09PrNKs/mqdefault.jpg)